7 - На ложь журналов, на войну... - Стих этот для 1824 г. звучит как анахронизм, между тем как в контексте 1830 г. он получил злободневный политический смысл. Ср. доносительную пьесу M. H. Загоскина "Недовольные" и отклик на нее Чаадаева в письме А. И. Тургеневу: "Недовольные"! Понимаете вы всю тонкую иронию этого заглавия ? Чего я, со своей стороны, не могу понять, это - где автор разыскал действующих лиц своей пьесы. У нас, слава богу, только и видишь, что совершенно довольных и счастливых людей. Глуповатое благополучие, блаженное самодовольство, вот наиболее выдающаяся черта эпохи у нас..." (Чаадаев П. Я. Соч. и письма, т. II. М., 1914, с. 198). В контексте 1830 г. характеристика "сердитый господин" придавала образу окраску политического фрондерства.
XXVI, 1 - Тут был Проласов, заслуживший... - Н. О. Лернер, сославшись на Л. И. Поливанова, полагал, что имеется в виду Андрей Иванович Сабуров (см.: Лернер, с. 95). Рассуждения Н. Лернера представляются лишенными оснований.
4 - St.-Priest, твои карандаши... - Граф Сен-При Эммануил (1806-1828) - гусар и светский карикатурист. Покончил самоубийством при неясных обстоятельствах.
6 - Стоял картинкою журнальной... - Журнальная картинка - гравюра с изображением последних мод. Такие иллюстрации, раскрашенные от руки, прилагались для увеличения подписки к ряду русских журналов.
7 - Румян, как вербный херувим... - Вербный херувим - фигурка ангела из воска, продававшаяся на "вербных базарах".
10 - Перекрахмаленный нахал... - Среди франтов 1820-х гг. было принято носить батистовые шейные платки. Слегка крахмалить такие платки ввел в моду знаменитый денди Джордж Брэммель. Ср. в "Пелэме": "...передо мной стоял современник и соперник Наполеона - самодержавный властитель обширного мира мод и галстуков - великий гений, перед которым склонялась аристократия и робели светские люди, кто небрежным кивком приводил в трепет самых надменных вельмож всей Европы, кто силою своего примера ввел накрахмаленные галстуки и приказывал обтирать отвороты своих ботфорт шампанским..." (Бульвер-Литтон, с. 192). См. также: "Так это-то милый крокодил, который за каждым dйjeuner dansant [танцевальный утренник. - Ю. Л.] глотает по полдюжине сердец и увлекает за собой остальные манежным галопом? Mais il n'est pas mal, vraiment [но он, право, недурен. - Ю. Л.]. Жаль только, что он как будто накрахмален с головы до ног или боится измять косточки своего корсета" (Бестужев-Марлинский А. А. Соч. В 2-х т. Т. 1. М., 1958, с. 189; цитата из повести "Испытание", появившейся в "Сыне Отечества" и "Северном архиве", 1830). Слегка крахмалить галстук - признак дендизма. Перекрахмалить - переусердствовать по части моды, что само по себе противоречило неписанным нормам хорошего тона и было vulgar.
XXVII, 8-14 - О люди! все похожи вы... А без того вам рай не рай. Имеется в виду библейский миф о сатане, в образе змия-искусителя пробравшемся в рай, соблазнившем первую женщину Еву, уговорив ее вкусить от запретного древа добра и зла.
XXVIII, 10 - Пока Морфей не прилетит... - Морфей (древнегреч.) - бог сна.
XXX, 10 - Боа пушистый на плечо... - Боа - "женский шарф, повязка из меха или перьев" (Словарь языка Пушкина, I, 142). В беловом автографе: "Змеистый соболь на плечо" (VI, 631).
XXIX, 4 - Те хором шлют его к водам,- Ср.: "В ряду модных явлений обыденной общественной жизни в двадцатых годах нынешнего столетия особенно резко сказалась страсть аристократического общества к лечению минеральными водами" (Пыляев М. И. Старое житье. Очерки и рассказы. СПб., 1892, с. 82). Ср. набросок П "Роман на Кавказских водах" и "Княжну Мери" Лермонтова.
Письмо Онегина к Татьяне
Письмо Онегина к Татьяне написано, когда основной текст романа был уже закончен - под рукописью стоит дата: "5 окт. 1831" (VI, 518). П решил, что для общего построения романа необходимо уравновесить письмо Татьяны к Онегину аналогичным включением в последнюю главу. "Введение письма Онегина [...] устанавливало полную симметрию в отношении разработки основной любовной фабулы романа" (Благой Д. Мастерство Пушкина. М., 1955, с. 198). Однако попытки сделать текстуальные сближения отдельных стихов обоих писем (см. Бродский, 303 - 304) не дают убедительных результатов. Единственный, казалось бы, бесспорный факт совпадения находим в начале обоих писем:
в письме Татьяны:
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать
(VI, 65);
в письме Онегина:
Какое горькое презренье
Ваш гордый взгляд изобразит!
(VI, 180).
Однако, пожалуй, здесь особенно очевидно различие.