ze nejsou u n'as vubec mozni detektivov'e velk'ych svetov'ych jmen, jako Nick Cartres, Holmes, Kur'atko Newyorsk'e a podobne.
Jak by se kr'asne dala takov'ym vynikaj'ic'im muzem doplnit kulturn'i historie naseho n'aroda.
M'ame, pravda, b'asn'iky, m'ame mal'ire, spisovatele, sochare, hudebn'i skladatele jmen slavn'ych a vynikaj'ic'ich. Jen detektivy nem'ame. A kter'i jsou, nestoj'i za nic. Z deseti vrahu najdou u n'as 0,05 procent pachatelu, a to jiste jen n'ahodou.
потому что нет у нас пока на весь свет прославившихся великих сыщиков, таких как Ник Картер, Холмс, Нат Пинкертон и им подобные.
Как было бы хорошо подобной выдающейся фигурой обогатить культурный фонд нашего народа.
Есть у нас поэты, есть художники, писатели, скульпторы и композиторы известные и вьщающиеся. А вот детективов нет. А те, что есть, недостойны своего званрш. На десять убийств раскроют 0,05 процента и то случайно.
Кроме этого, закончившего сумасшедшим домом старичка, встречается и еще один носитель этой же славной фамилии в рассказах Гашека. Прямо в названии. «Похождения государственного советника и школьного инспектора Калоуса» («Dobrodruzstv'i vl'adn'iho rady а skoln'iho inspektora Kalouse» – «Karikatury», 1909).
ГЛАВА 7. ШВЕЙК ИДЕТ НА ВОЙНУ
С. 80
Военные действия Первой мировой войны начались для Австро-Венгрии крайне неудачно. На восточном фронте, в Галиции, русские войска отбили первоначальный натиск австрияков и сами перешли в наступление, в результате которого продвинулись на 300 км вглубь вражеской территории, таком образом, 25 сентября 1914, когда русская атакующая волна остановилась, стороны расположились по линии Горлицы – Тарнув на территории нынешней Польши.
Небольшая, протяженностью чуть больше ста километров, река Раба (Raba, так она правильно называется, ПГБ просто повторяет неверное написание Гашека) в результате этого оказалась прифронтовой, текущей с юга на север параллельно линии фронта, примерно в пятидесяти километрах на запад от нее (с истоком у современных Beskids через Rabka-Zdr'oj, Mszana Dolna, Myslenice и Dobczyce). Очевидно, что вся отступающая, смятенная с трехсоткилометровой глубины австрийская армия должна была перекатиться через этот неширокий приток Вислы. См. также комм., ч. 1, гл. 14, с. 217 и ч. 1,гл. 15, с. 243.
Здесь вновь возможна датировка. Конец сентября, начало октября. То есть с конца предыдущей главы до начала этой прошло два или два с половиной месяца.
Самого Гашека родина призвала к исполнению воинского долга чуть позже, в декабре 1914-го.
Река Раба, как и Галиция, упоминаются в ранних рассказах Гашека. В одном из них ее зимний живописный потенциал даже обсуждается парой деревенских художниковлюбителей – «Пейзаж Галиции с волками» («Krajina z Halice s vlky» – «N'arodn'i listy», 1905).
На южном, сербском фронте, дела австрийцев летом-осенью 1914 обстояли немногим лучше, чем на восточном. На территорию Австро-Венгрии сербы, правда, не вторглись, но со своей подваливших было австрийцев успешно выгнали. То есть и здесь черно-желтых били, что в оригинале выражено с помощью чуть более сильного оборота, чем в переводе:
а dole v Srbsku rakousk'e divise jedna za druhou dost'avaly pres kalhoty to, co jim d'avno patrilo.
в то время как на юге, в Сербии, австрийские дивизии одна за другой получали под зад (чего они уже давно заслуживали).