Читаем Коммерческая тайна полностью

— Вот и все, — сказала она. — Надеюсь, вы к этому готовы. После такой речи, если вы не закончите это дело в ближайшее время, мы, скорее всего все, будем висеть на фонарных столбах где-нибудь на Пятой авеню.

Март взял свой стакан и уставился на пустой экран:

— Да, я знал, что это будет плохо, но я не думал, что кто-то сойдет с ума до такой степени. Берк, может быть, нам с тобой стоит снизойти и поговорить с Бэрдом?

—Э-э-э, — сказал Берк. — Как ваш личный психиатр, я не советую этого делать. Бэрд — размахивающий флагом. Защитник домашнего очага и традиционных ценностей. Он просто опасен. Тебе лучше держаться подальше от этого парня, если ты не дурак.

— Он может быть тем, кто подстегнет расследование. Это в наших интересах.

— Этого не произойдет, если он поймет, что мы этого хотим. Он будет просто преследовать нас, пока мы не перестанем шевелиться. Кэролин права. Мы должны действовать быстро.

— Конечно, у нас есть Дженнингс, — сказал Март. — Но я бы предпочел не использовать его. Его связь с нами в прошлом слишком хорошо известна. Я бы предпочел, чтобы это подстегивание расследования исходило от кого-то вроде Бэрда. Мы можем подождать еще день или два и посмотреть, что будет дальше. Лично я думаю, что мы должны подождать, пока больше нужных нам людей не увидят «Вулкан». Это наш козырь.

— Мне страшно будет выпускать детей из дома, — сказала Кэролин. — Какой-нибудь псих, взбудораженный Бэрдом, наверняка вскоре решит защитить свою страну от них. Иногда я почти жалею, что ты все это затеял.

—Нельзя приготовить яичницу, не разбив яйца, — философски заметил Март. — У всех у вас есть личный телепорт. Смотри, чтобы дети никогда не оставались без него. Как быстро ты…! — Он сделал быстрое движение, как будто хотел выхватить пистолет.

Рука Кэролин опустилась на узкий пояс на талии. И Кэролин исчезла прежде, чем рука Марта успела дотянуться до воображаемой кобуры.

— Достаточно быстро, — донесся ее голос с другого конца комнаты.

— Неплохо, — сказал Март. — Однако ты немного медлишь… Может, нам стоит немного попрактиковаться?

На следующее утро Март и Берк вновь открыли свой офис. Не успел Март вытереть пыль со стола, появился посетитель. Март поднял глаза и ухмыльнулся — вошел дон Вульф.

— Я слышал Бэрда по телевизору вчера вечером, — сказал инженер.

— О? — сказал Март.

— Да. Чертовски хорошее выступление. — Вульф немного помолчал, затем продолжил. — Когда я выходил отсюда в прошлый раз, мне было очень больно и обидно.

— Не припомню, чтобы я сделал или сказал что-нибудь обидное, — Март сделал вид, что удивился.

— Ничего, — ответил Вульф, — кроме демонстрации самого колоссального, невыносимого, непереносимого высокомерия, которое когда-либо проявлял один человек по отношению к другому.

— Что ж, согласен. Это вполне адекватная интерпретация моего поведения.

— Но не совсем справедливая. Я думаю, вы имели право так себя вести

Март развел руками и указал на стул:

— И ты вернулся, чтобы сказать мне об этом.

— Да, но не только — сказал дон Вульф — во-первых, чтобы, поздравить вас и, во-вторых, чтобы принять ваши извинения.

— Теперь я должен извиниться?

— Да. Так было бы лучше! В прошлый раз вы проводили меня напутствием «Это твое детище. Посмотрим, как ты его вырастишь». Так вот, я его вырастил.

Март задержал дыхание. Его глаза сузились, он пристально уставился на посетителя, сердце сделало не меньше шести ударов когда он, наконец, смог произнести:

— Ракета?

— Да, — Вульф достал из кармана небольшой предмет, состоящий из проводов, трубок и конденсаторов, наклонился и прикрепил его к ножке стола.

— Отодвиньтесь немного назад.

Март так и сделал. Внезапно стол оторвался на фут от пола и повис в воздухе. Март протянул руку и  дотронулся до стола, тот мягко качнулся в сторону, но, когда Март попытался прижать стол к полу, у него ничего не получилось — стол сопротивлялся всем его усилиям.

— Понимаю. — Март задумчиво поджал губы и откинулся на спинку стула. — А теперь, естественно, я должен спросить, что ты собираешься с этим делать.

Дон Вульф коснулся устройства, и стол мягко опустился на пол. Вульф положил прибор на стол и промолвил:

— Я же сказал, что слышал Бэрда прошлой ночью, поэтому… — Вульф потянулся за тяжелым пресс-папье, лежавшим на столе, и начал методично колотить по хитроумному устройству, пока огоньки в крошечных трубках не исчезли, пока прибор не превратился в груду осколков и скрученной проволоки, которую Вульф смахнул в мусорную корзину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный день
Вечный день

2059 год. Земля на грани полного вымирания: тридцать лет назад вселенская катастрофа привела к остановке вращения планеты. Сохранилось лишь несколько государств, самым мощным из которых является Британия, лежащая в сумеречной зоне. Установившийся в ней изоляционистский режим за счет геноцида и безжалостной эксплуатации беженцев из Европы обеспечивает коренным британцам сносное существование. Но Элен Хоппер, океанолог, предпочитает жить и работать подальше от властей, на платформе в Атлантическом океане. Правда, когда за ней из Лондона прилетают агенты службы безопасности, требующие, чтобы она встретилась со своим умирающим учителем, Элен соглашается — и невольно оказывается втянута в круговорот событий, которые могут стать судьбоносными для всего человечества.

Эндрю Хантер Мюррей

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика
Сфера
Сфера

На далекой планете, в захолустном гарнизоне, время течет медленно и дни похожи друг на друга. Но пилотам боевых роботов, волею судеб заброшенным в эти места, отсиживаться не приходится. Гарнизон воюет, и пилоты то и дело ходят в рискованные разведывательные рейды. И хотя им порой кажется, что о них забыли, скоро все переменится. Разведка сообщила о могущественной расе, которая решила «закрыть» проект Большого Сектора. И чтобы спасти цивилизацию людей, Служба Глобальной Безопасности разворачивает дерзкую спецоперацию, в которой найдется место и Джеку Стентону, и его друзьям-пилотам, и универсалу Ферлину, готовому применить свои особые навыки…

АК-65 , Алексей Сергеевич Непомнящих , Алекс Орлов , Дэйв Эггерс , Майкъл Крайтън

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика