Читаем Коммодор полностью

— Приготовиться к постановке на якорь, — бросил Хорнблауэр. «Несравненный» крался вперед, приближаясь к берегу на скорости в три-четыре узла; вода вокруг стала коричневато-желтой от ила, выносимого в море могучей рекой. До устья Двины оставалось не более одной-двух миль, а после таяния снегов и весенних дождей река должна быть полноводной. Буи, обозначающие отмель на баре, помогли Хорнблауэру уточнить свое место; cейчас эскадра находилась на расстоянии дальнего пушечного выстрела от этого плоского зеленого берега. Справа по носу над желтой водой виднелась церковь, с луковкой купола, увенчанного крестом, в котором, даже на таком расстоянии, отражались красные отблески заката. Должно быть, это селение Даугавгрива, лежащее на левом берегу. Если оно занято французами, то вход в реку опасен, а если они установили там тяжелые пушки, — то и абсолютно не возможен. Может быть, они как раз успели это сделать.

— Капитан Буш, — произнес Хорнблауэр, — я буду вам очень признателен, если мы встанем на якорь.

Канат загрохотал, вытравливаясь из клюза и «Несравненный» развернулся на ветер, пока матросы, разбежавшись по мачтам, убирали паруса. Другие корабли эскадры также подошли и готовились встать на якорь, когда Хорнблауэр вдруг почувствовал, что слишком поспешил или, вернее, ощутил горькое сожаление оттого, что ночь наступит раньше, чем он успеет установить связь с берегом.

— Вызовите мою барку, — приказал он, — капитан Буш, я буду на «Гарви». Вы примите командование эскадрой на время моего отсутствия.

Маунд встретил Хорнблауэра на верхний палубе, как только тот перешагнул через низкий фальшборт «Гарви».

— Приготовиться к бою, мистер Маунд. Мы подойдем к берегу в направлении этой церкви. Пошлите толкового моряка с лотом на руслень.

Бомбардирский кеч с якорем готовым к отдаче медленно двинулся вперед по спокойному морю. Было еще достаточно светло, так как здесь, на широте 57° N, да еще за несколько дней до солнцестояния, солнце не опускалось слишком низко за горизонт.

— Через час взойдет Луна, сэр, — доложил Маунд, — фаза — три четверти.

Вечер был волшебный — прохладный, бодрящий и тихий. Только легкий шелест воды, рассекаемой форштевнем кеча, скользящего по серебристой поверхности моря. Хорнблауэр неожиданно пришло в голову, что им не хватает только нескольких хорошеньких женщин и гитары — а то вполне можно было бы организовать приятную парусную прогулку. Но что-то на берегу вдруг привлекло его внимание и он вскинул к глазу свою подзорную трубу; стоящий рядом Маунд сделал то же мгновением позже.

— Огни на берегу, — сказал он.

— Это — бивачные огни, — уточнил Хорнблауэр.

Ему и прежде приходилось видеть ночные биваки: костры армии Эль Супремо в Центральной Америке, огни десантной партии перед атакой на Росас. Расположенные длинными почти правильными рядами, они вспыхивали и мерцали в сгущающихся сумерках. Проведя трубой по горизонту, Хорнблауэр обнаружил еще одну группу огней; между обоими биваками было широкое темное пространство, на которое Хорнблауэр указал Маунду.

— Думаю, это — «ничейная полоса» между двумя армиями, — пояснил он, — очевидно, русские удерживают селение, как опорную точку на левом берегу реки.

— А не могут ли все эти огни быть французскими, сэр, — спросил Маунд, — или русскими?

— Нет, — ответил Хорнблауэр, — солдаты не будут ночевать в поле, если есть возможность устроиться в деревне. Если бы здесь были войска только одной из сторон, то они спокойно ночевали бы в крестьянских домах и сараях.

Последовала долгая пауза — Маунд переваривал новые сведения.

— Глубина две сажени, сэр, — доложил он, — я бы подошел еще ближе, если можно.

— Очень хорошо. Продолжайте движение. Держитесь настолько близко к берегу, насколько сочтете нужным.

«Гарви» повернул и лег бакштаг; полдюжины матросов торопливо выбирали грота-брасы. Над берегом поднималась красноватая Луна, на ее фоне показался силуэт церковного купола. Раздался резкий крик впередсмотрящего:

— Шлюпка прямо по курсу! Чуть справа по носу, сэр! Идет на веслах.

— Захватите эту шлюпку, если сможете, мистер Маунд, — приказал Хорнблауэр.

— Есть, сэр! Право два румба! Гичку к спуску! Шлюпочной команде приготовиться!

Далеко впереди уже можно было разглядеть неясный силуэт лодки; видны были даже всплески весел. Хорнблауэру было очевидно, что гребцы на ней не слишком-то опытные, а тот, кто ими командовал, соображал не слишком быстро — для того, чтобы избежать плена, он должен был резко отвернуть по направлению к отмели, а вместо этого, он, очевидно, приказал налечь на весла в тщетной попытке противопоставить человеческие силы парусу — бесполезная затея, даже при таком слабом бризе. Прошло несколько драгоценных минут, прежде, чем они отвернули к берегу, а за это время расстояние до неизвестной шлюпки значительно уменьшилось.

— Руль круто под ветер! — проревел Маунд, — спустить гичку!

«Гарви» привелся к ветру и как только он погасил свою скорость, гичка упала на воду, а ее команда посыпалась в нее.

— Мне нужны пленные, — прокричал Хорнблауэр вслед уходящей шлюпке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорнблауэр

Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы
Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).В этой книге продолжена морская одиссея Хорнблауэра, здесь он уже капитан, закаленный и потрепанный в битвах, но не оставивший того молодого задора, с которым он пришел в Королевский флот.

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения
Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы