Увидев, что О’Ши направляется ко мне за дальнейшими приказаниями, я хромаю в противоположную сторону.
– Ну а на самом деле?
– Врач хочет, чтобы я остался на обследование.
– Значит, ты остаешься и проходишь обследование. После чего садишься в свою машину и отправляешься домой. Твоя смена закончилась два часа назад. Дома тебя ждет кто-нибудь? Подруга? Жена?
– Подруга и сын. Но Айша знает, какая у меня работа.
– Я никогда не говорил тебе не надрываться?
– Нет, вы учили меня работать столько, сколько нужно, и надирали мне задницу, когда я этого не делал.
Мне странно это слышать. Обыкновенно я никому не надираю задницу. Это не в моем стиле. Еще одна мелочь, которая не вяжется с тем, что я помню, и это меня пугает. Бекс распространяется о том, как выудил информацию о состоянии Кристал у медсестры, которая не хотела ничего ему говорить. Я отчаиваюсь дождаться, когда он перейдет к делу.
– Что говорят врачи?
Голос Бекса становится мрачным.
– Перелом руки, сломанные ребра, внутричерепное кровоизлияние, повреждения внутренних органов. Хорошего мало. Ее будут оперировать.
Полицейский всегда видит худшее, но и худшее все равно шокирует. Я не хочу думать о том, что увидел, обнаружив Кристал: разбитое лицо, темные лужицы крови… Вместо этого, как всегда, спасаюсь в рутине. В любой ситуации самое безопасное – это следовать инструкциям.
– Нам нужны образцы. У нее из-под ногтей. ДНК.
– Я занимаюсь этим, но ее повезли прямиком в операционную. Хотя есть один момент. – Я снова жду. Кособокий снежок ударяется в полицейскую машину рядом со мной. – Врач, осмотревший ее, говорит, что травмы были нанесены раньше.
– Что ты имеешь в виду под «раньше»?
– Несколько часов назад. Точно он сказать не может, но, судя по сгустившейся крови, Кристал лежала там со вчерашнего вечера.
Я обдумываю это, гоня прочь яркие образы того, как Кристал все это время беспомощно лежала в пустой квартире. Хочется надеяться, она была без сознания.
– Но есть и хорошая новость: Кристал работает в том же агентстве по уходу за больными, что и Мэттьюс. Я позвонил в круглосуточную справочную, и, похоже, она также обосновалась здесь, в одной из клиник. Я собираюсь пошарить, что к чему.
– Подожди. Первым делом я хочу, чтобы рядом с Кристал дежурил вооруженный охранник. Круглосуточно.
На самом деле главное здесь не то, что у охранника будет оружие. Отдел огнестрельного оружия подчиняется напрямую центральному управлению и посему никак не связан с районными полицейскими участками. Мне будет значительно спокойнее, если за Кристал присмотрит полицейский не из Кэмдена.
Бекс уже собирается заканчивать разговор, но я прошу его подождать. Убеждаюсь в том, что поблизости никого нет.
– Пока ты там, можешь навести кое-какие справки? Дополнительно. Выясни, кто находился в участке вчера вечером, когда меня пытались зарезать, кто мог знать, где меня искать. Сможешь это сделать, не поднимая лишнего шума?
– На это потребуется некоторое время.
В этот момент из-за угла на большой скорости выскакивает серебристый «Вольво». Машина резко тормозит с заносом, выбрасывая вверх фонтан снега.
– Возможно, немного времени – это все, что у меня есть.
Глава 19
Джерри Гарднер умеет производить впечатление. Он стройный, не грузный, как мой отец, но у него выразительная внешность. Это признают даже зеваки. Они поворачиваются, чтобы посмотреть, как Джерри вылезает из машины и застегивает свою дорогую всепогодную куртку. А я испытываю облегчение, увидев человека, которого помню и который не изменился. Точнее, изменился незначительно – скажем так, отяжелел с возрастом. Весело взглянув на меня, Джерри бросает мне розовый пластиковый контейнер.
– Что это, шеф? – спрашиваю я.
– Ешь, – говорит Джерри. – Ты, наверное, умираешь с голода.
Открываю контейнер. Внутри несколько роллов и сэндвичей, бутылка газировки «Айрн-Брю» и сосиска в тесте. Я начисто забыл о том, что хочу есть. С признательностью беру сэндвич с сыром и острым соусом.
Джерри обводит взглядом площадку перед домом с полицейской лентой, любопытными зеваками и нахальной ребятней.
– Достал уже этот гребаный снег. Идем со мной.
– Мне нужно быть на месте преступления, Джерри.
Но он уже решительным шагом направляется в переулок между двумя зданиями. На мой рабочий «Блэкберри» приходит сообщение. Меня разыскивает какой-то детектив-инспектор Уинстэнли. Понятия не имею, кто это такой. Через мгновение телефон звонит; номера в списке контактов нет, так что, возможно, это тот самый Уинстэнли. Я переключаю звонок на голосовую почту, гадая, долго ли еще смогу продержаться, прежде чем Джерри поймет, что у меня проблемы. Нагоняю его в переулке, и он снова окидывает меня взглядом, лукаво сверкнув глазами.
– Я полагал, ты сменился с дежурства, – говорю я.
– Я и сменился. Сейчас я должен быть дома, отдыхать, лежа в теплой кровати, в окружении жены и детей, с чашкой крепкого чая…