Читаем Комната смерти полностью

Райм достал из кармана рубашки мобильник. Предыдущая операция на правой руке прошла вполне успешно. Движения были слегка отрывистыми по сравнению с движениями здоровой конечности, но достаточно плавными, чтобы казаться полностью естественными. Он потратил многие часы на эзотерическое искусство владения айфоном, учась смахивать экран и вызывать приложения. Распознаванием речи он был уже сыт по горло, поэтому отключил голосового помощника и теперь воспользовался списком недавних вызовов, чтобы набрать номер одним касанием.

— Полиция, — ответил женский голос с сильным акцентом. — У вас что-то экстренное?

— Нет, ничего экстренного. Могу я поговорить с капралом Пуатье?

— Одну минуту, сэр.

Последовало благословенно короткое ожидание.

— Пуатье слушает.

— Капрал?

— Он самый. Кто говорит?

— Линкольн Райм.

На несколько секунд наступила тишина.

— Да.

Хватило единственного слова, чтобы почувствовать неуверенность и замешательство капрала. Казино — намного более безопасное место для переговоров, чем служебный кабинет.

— Я мог бы тогда дать вам номер кредитной карты, — сказал Райм. — Или перезвонить от себя.

— Но я не мог больше говорить. И сейчас тоже занят.

— Пропавшая студентка?

— Именно, — ответил капрал.

— У вас уже есть какие-то ниточки?

Снова пауза.

— Пока нет. Прошло больше суток. Ни по месту учебы, ни по месту временной работы ничего не знают. Последний, с кем она виделась, — некий мужчина из Бельгии. С виду он очень расстроен, но… — Слова повисли в воздухе. — Боюсь, я не смогу ничем помочь по вашему делу.

— Капрал, я бы хотел с вами встретиться.

Тишина показалась гробовой.

— Встретиться?

— Да.

— Гм… каким образом?

— Я в Нассау. Предлагаю где-нибудь за пределами полицейского управления. Где захотите.

— Но… я… вы в самом деле здесь?

— Лучше за пределами управления, — повторил Райм.

— Нет. Это невозможно. Я не могу встретиться с вами.

— Мне в самом деле нужно с вами поговорить.

— Нет. Мне нужно идти, капитан. — В голосе послышалось отчаяние.

— Тогда мы придем к вам, — быстро сказал Райм.

— Вы действительно здесь? — снова спросил Пуатье.

— Совершенно верно. Дело крайне важное. И мы относимся к нему всерьез.

Райм знал, что его напоминание — о том, что Королевская полиция Багамских островов, наверное, относится к делу иначе, — может показаться грубым. Но он все еще был убежден, что Пуатье поможет и нужно на него лишь сильнее надавить.

— Я же сказал — я очень занят.

— Вы можете с нами встретиться?

— Нет, не могу.

Послышался щелчок — капрал положил трубку.

Райм взглянул на ящерицу, повернулся к Тому и рассмеялся:

— Что ж, мы на Карибах, в окружении прекрасного моря. Так что поднимем волну.

Глава 27

Странно. Просто странно.

Амелия Сакс, одетая в черные джинсы, синюю шелковую блузку и сапоги, вошла в лабораторию, и ее в очередной раз потрясло, насколько это дело отличалось от других.

После любого продолжавшегося уже неделю расследования убийства в лаборатории царил бы хаос. Мэл Купер, Пуласки, Райм и Сакс изучали бы улики, нанося на доску факты, выводы и рассуждения, стирая их и записывая заново.

Время и сейчас торопило не меньше. Утекший ордер на убийство, висевший на доске, напоминал, что некоему Рашиду и десяткам других людей предстояло вскоре умереть. Но в помещении было тихо, словно в мавзолее.

«Не слишком удачная метафора», — подумала она.

И все же метафора была вполне уместной. Нэнс Лорел еще не пришла, а Райм отправился в первую свою заграничную поездку после несчастного случая. Амелия улыбнулась. Мало кто из криминалистов пошел бы на подобные тяготы ради осмотра места преступления. Она была рада, что он на это решился — не важно, по какой причине.

Но его отсутствие несколько сбивало ее с толку.

«Странно…»

Она терпеть не могла это ощущение холодной пустоты.

«У меня дурные предчувствия, Райм…»

Амелия прошла мимо длинного стола, на котором многие стойки с приборами и инструментами для анализа улик все еще были в стерильной упаковке — улики отсутствовали.

Сев за импровизированную рабочую станцию, Сакс позвонила постоянному водителю Роберта Морено из «Элит лимузин» Владимиру Николову. Она надеялась узнать у него, кто такая загадочная Лидия — возможно, девица из эскорта, а возможно, террористка. Но, по словам сотрудника компании, водитель уехал из города по срочным семейным обстоятельствам. Она оставила сообщение в «Элит» и на личную голосовую почту.

Решила заняться этим позже, если шофер не отзовется. А пока открыла объединенную базу данных расследований, как федеральных, так и на уровне штата.

Сакс провела поиск сведений о подозрительной террористической или криминальной деятельности в окрестностях того места, где Таш Фарада высадил Морено и Лидию первого мая. Она обнаружила несколько ордеров на осмотр помещений и слежку в том районе. Но они относились (что неудивительно, учитывая место) к мошенничеству и незаконному использованию инсайдерской информации в банках и брокерских фирмах. Все это были старые дела, и никакой связи с Робертом А. Морено они не имели.

Наконец случился прорыв.

Зазвонил телефон. Взглянув на входящий номер, Амелия ответила:

— Родни?

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив