Читаем Комната смерти полностью

Двухтактные двигатели использовались в числе прочего в снегоходах и бензопилах, и смазочное масло в них непосредственно смешивалось с бензином.

— Может, для водного мотоцикла, — сказал Райм. — Она подрабатывала в магазине снаряжения для дайвинга. Возможно, с нашим злоумышленником это никак не связано, но будем иметь в виду.

— И еще песок, — объявил эксперт. — Вместе с остатками морской воды.

Он сравнил химический состав образцов с записями на доске, касавшимися двух предыдущих мест, и добавил:

— Практически совпадает с тем, что нашла Амелия в кофейне «Ява Хат».

Райм глубокомысленно поднял бровь:

— Так, похоже, есть однозначная связь между Неизвестным пять дробь шестнадцать и Багамами. Мы знаем, что он был в квартире Аннет, и я на девяносто девять процентов уверен, что именно он побывал в «Саут-Коув инн» восьмого мая. Есть у нас что-нибудь, что связывало бы его с Лидией Фостер?

— Капрал говорил, что у мужчины в «Саут-Коув инн» были каштановые волосы, — заметил Пуласки. — Тот тип побывал там незадолго до убийства Морено.

— Но это лишь предположение, которое ничего не доказывает. Продолжай, Мэл.

Эксперт уставился в окуляр микроскопа.

— Тут что-то странное. Какая-то оранжевая пленка. Сейчас пропущу через хроматограф и масс-спектрометр.

Несколько минут спустя он получил результаты анализа: ДГК, С22:6n-3.

— Докозагексаеновая кислота, — прочитал Купер.

— Рыбий жир, — сказал Райм, глядя на экран, на котором отображалась картинка с микроскопа. — А та пленка в правом верхнем углу? По-моему, это икра. Может, он ее ел.

— А также частицы C8H8O3, — добавил Купер.

— Тут я пас, — пробормотал Райм.

Поиск в базе данных занял полминуты.

— Ванилин.

— Как в экстракте ванили?

— Именно.

— Том! Том, иди сюда. Где ты, черт побери?

— Чего вы хотите? — послышался голос помощника.

— Твоего присутствия. Здесь. В этой комнате.

Появился Том, опуская закатанные рукава.

— Как я могу устоять против столь вежливой просьбы?

Сакс рассмеялась.

— Взгляни сюда, Том, — сказал Райм. — Призови на помощь свое кулинарное искусство. Скажи мне, что ты обо всем этом думаешь, с учетом того, что докозагексаеновая кислота и C8H8O— соответственно икра и ваниль.

Помощник уставился на экран и улыбнулся:

— Что-то знакомое… минутку.

Он подошел к соседнему компьютеру и, вызвав сайт «Нью-Йорк таймс», начал его просматривать. Райм не видел, что он ищет.

— Интересно… — сказал Том.

— Может, все же поделишься интересным?

— В двух других местах преступлений — у Лидии Фостер и в кофейне — нашлись следы артишоков и лакрицы, верно?

— Верно, — подтвердил Купер.

Том развернул компьютер к ним.

— Что ж, если соединить эти ингредиенты с икрой и ванилью, получится по-настоящему дорогое блюдо, которое подают в «Латаном гусе». О нем как раз недавно была статья в кулинарном разделе.

— Латаный гусь… это еще что за вздор? — пробормотал Селитто.

— Один из самых фешенебельных ресторанов в городе, — сказала Сакс. — Там подают семь или восемь блюд за четыре часа и к каждому подбирают вино. И у них хватает странностей вроде готовки с помощью жидкого азота и бутановых горелок. Естественно, я там никогда не была.

— Так и есть, — кивнул Том в сторону экрана с каким-то открытым рецептом. — А это одно из их блюд — форель с артишоками, приготовленная в лакричном бульоне, с гарниром из икры и ванильного майонеза. Ваш подозреваемый оставил следы этих ингредиентов?

— Совершенно верно, — ответила Сакс.

— То есть он работает в том ресторане? — спросил Селитто.

— Сомневаюсь, — покачал головой Том. — В таких местах приходится трудиться шесть дней в неделю по двенадцать часов в сутки. Вряд ли у него осталось бы время, чтобы подрабатывать киллером. И в том, что он побывал там в качестве клиента, я тоже сомневаюсь. Вряд ли ингредиенты могли бы сохраниться на одежде дольше нескольких часов. Более вероятно, что он приготовил это блюдо дома. По взятому отсюда рецепту.

— Неплохо, неплохо, — прошептал Райм. — Теперь мы знаем, что Неизвестный пять дробь шестнадцать отправился пятнадцатого мая на Багамы, чтобы убить Аннет Боудел, подложил бомбу в «Ява Хат» и убил Лидию Фостер. Вероятно, он же побывал в «Саут-Коув инн» перед самым убийством Морено, оказав предварительную помощь Барри Шейлсу.

— И еще мы знаем, что он любит готовить, — добавила Сакс. — Возможно, он бывший профессионал? Это может оказаться полезным.

Купер взял телефон и ответил на чей-то звонок. Райм не слышал мелодии вызова — то ли аппарат эксперта работал в виброрежиме, то ли ощущались последствия попавшей в уши воды. Во всяком случае, глаза жгло до сих пор.

Поблагодарив звонившего, эксперт объявил:

— Мы отправили на анализ луковицу каштанового волоса, который Амелия нашла в квартире Лидии Фостер. Есть результаты анализа ДНК. Ничего. Кем бы ни был неизвестный, ни в одной криминальной базе его нет.

— Куда-то мы, в конце концов, продвинулись, — сказал Райм, пока Сакс записывала последние данные на доске. — Но ключ к тому, чтобы прищучить Мецгера, — снайперская винтовка. А ключ к винтовке — пуля. Давайте-ка на нее взглянем.

Глава 57

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив