Читаем Комната ужасов - 2 полностью

Справа от Карпатьяна стояла женщина, смотрела в воду. Оранжевые плетеные сандалии на каблуках клином, ядовито-зеленые брюки в обтяжку и лимонно-желтый прозрачный верх. Под тонкой тканью просматривались лямки желтого бюстгальтера. Они глубоко врезались в мясистую плоть - нагрузка, видно, немалая.

- Здравствуйте, - сказал Бэрр. Голос его отклик нулся эхом.

Женщина дернулась и качнулась, взмахнув руками.

- Извините, я не хотел вас напугать.

- Ничего страшного. - Она выпрямилась и обернулась к Бэрру. - Верхняя часть перевешивает. - Женщина улыбнулась и огладила руками грудь. - Я бы не утонула: плаваю прекрасно. Вообще-то я в любом деле хороша.

Волосы у нее были желтоватые, с правой стороны надо лбом зеленела закинутая назад прядь. Открытый лифчик был сильно затянут снизу, так что полные груди сидели в чашечках, как две порции мягкого розового пудинга. Женщина оплть улыбнулась. Передний зуб сверху чуть отличался по цвету, будто заплатку поставили. - Вы плаваете, мистер?..

- Карпатьян. Бэрр Карпатьян. Да, я люблю плавать.

- Брассом? - Веки с толстым слоем зеленых теней прикрылись. Женщина опустила левое плечо, повернула к нему раскрытые ладони.

- Иногда. Но чаще на боку.

- Тоже неплохо. Марша. Меня зовут Марша. Двадцать седьмой этаж, квартира один.

- Четырнадцатый, пятая. М-м, вы не знаете, где может происходить прием гостей?

Марша неопределенно махнула рукой, качаясь и почти падая.

- Спасибо, рад был с вами познакомиться, Марша. Наверное, в бассейне увидимся.

- Буду ждать с нетерпением.

Бэрр поспешил прочь не оглядываясь. Он знал, что в свои пятьдесят пять, с намечающимся брюшком и с челюстью, смахивающей на ковш экскаватора, до Адониса ему далеко. Как бы вела себя Марша с мужчиной помоложе и попривлекательней? Изнасиловала?

Из другого утла донеслись приветственные звуки голосов. К облегчению Бэрра, это оказалась семья - простые, нормальные люди. Тучный мужчина, впрочем, не слишком, если приглядеться. Он стоял в такой величественной позе - расставив ноги, выпятив живот и опустив двойной подбородок. На нем была темно-синяя тройка, бледно-голубая рубашка, красный галстук, ботинки из кордовской цветной кожи. Женщина - наверное, его жена - была одета в платье цвета морской волны с длинн...

- Бэрр, - представился он. - Четырнадцатый этаж. - По-видимому, нужно было называть квартиру, но после Марши Бэрру не хотелось выдавать сразу же все подробности.

Мужчину звали Рэндольф Эльспет.

- Торговый агент, "Пластикорп".

Жену звали Джейн, а дочек - Пандора и Персефона.

- Я на пенсии, - уточнил Бэрр. Неужели обязательно сообщать место работы?

- Я вижу, вы сегодня не собираетесь плавать, - заметил Бэрр, глядя в бескрайний простор голубого жилета.

- Не плаваю. Слишком занят, - будто это некая добродетель.

- У Рэндольфа, моего мужа, сердце пошаливает, - поспешила сообщить Джейн. - Ему нужно ограничивать свою, э-э, физическую нагрузку. - Женщина прикусила нижнюю губу.

- Я же сказал - некогда, - повторил Рэндольф.

- Я думал, что плавание не противопоказано сердечникам, в умеренных дозах, конечно, - заметил Бэрр.

- Видите ли, - сказала Джейн, - есть много вещей, которыми он МОГ бы заниматься, если б захотел. У меня диплом медсестры, но он меня не слушает.

Рэндольф взглянул на часы. Бэрр сменил тему. - А ваши дочки? Они-то плавают? - спросил он у Джейн.

- Как рыбы! - хором сообщили девочки.

За спиной у семейной группки разъехались раздвижные двери, открывая взорам комнату для приема гостей. В баре за стойкой появились две хорошенькие молодые девушки.

- Пойду, пожалуй, выпью чего-нибудь, - сказал Бэрр. - А вы как, не против?

- У меня встреча, - заявил Рэндольф. - Джейн!

- Да, Рэндольф?

Рэндольф смотрел на нее сверху, нахмурив брови. - Ты же знаешь.

- Да, Рэндольф.

Отец семейства повернулся к Бэрру.

- Приятно было познакомиться, мистер Карпатьян, Присмотрите за моими, ладно? Чтобы все было в порядке.

- Конечно, но разве миссис Эльспет сама не приглядит за девочками?

- Да-да, конечно. Я просто имел в виду.. Ладно. Пора идти. Важная деловая встреча. До свидания.

Все посмотрели ему вслед. Бэрр повернулся к оставшейся троице, все как-то зашевелились, будто освободились от чар. Персефона, уперев руки в бока, откинула полы халата, демонстрируя молодые стройные ноги. Пандора привалилась спиной к стене, выставив одну лодыжку из-под халата и оттянув носок. Джейн, встряхивая головой, распускала крутые волны волос, откалывала камею. Шаль соскользнула с ее плеч. Глубокий острый вырез на платье обнажил полную грудь. Пожалуй, девочкам лет по пятнадцати. Джейн...

- Вы плаваете, миссис Эльспет? - поинтересовался Бэрр.

- Джейн, если не трудно. Я очень подвижная. В здоровом теле здоровый дух. - Она огладила платье руками сверху вниз. - Купальник на мне - под платьем.

Она посмотрела Бэрру в глаза.

- Вы что-то говорили насчет выпить...

- Конечно. Простите. Что вам предложить?

- Белого вина с содовой, если есть. Это мне, а девочкам - имбирный эль.

- Коку, - попросили девочки.

Мать посмотрела на них.

- Прекрасно, в порядке исключения. Значит, кока-колы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика