Читаем Компаньонка для бастарда (СИ) полностью

— Ну если только не поймают за делом, — ухмыльнулась Вилина. — Как-то раз такое уже было, когда парочка уединилась прямо в ближайших покоях. Был жуткий скандал. Тем более, что мужчина оказался женат.

— Наверное, его жена с тех пор не любит маскарады.

— Напротив. Она от них в восторге, а вот он на них после того случая появлялся только без маски.

— Женское коварство, — усмехнулась я.

Мы с Вилиной были настоящими соперницами, но почему-то у нас всегда выходили самые интересные и остроумные беседы. Между нами столько общего, что даже не удивительно, что мы влюблены в одного и того же мужчину.

— Вы еще не придумали, кем нарядитесь? — спросила Вилина. — Пока вас не было меня просто одолели этим вопросом.

Я только пожала плечами в ответ:

— Не имею ни малейшего понятия. Портниха сняла с меня мерки и дальше дело не двинулось.

— Как я вас понимаю, — вздохнула Вилина. — Скорей бы кончился этот отбор и началась нормальная жизнь.

Я хотела что-то сказать, но тут у меня пропал дар речи. В толпе менестрелей, вошедших в зал, один из мужчин показался мне знакомым. Даже со спины его фигура кого-то мне напоминала. В следующий миг он обернулся, быстро окинул глазами зал и снова исчез в толпе. Боги, не может быть! Вы не можете так жестоко шутить со мной. Клянусь драконьей кровью, это был тот же самый человек, которого в прошлый раз я приняла за Логвара. Если он здесь, то мне конец.

Тихо, Лис! Будь это настоящий Логвар, он бы давно дал о себе знать. Тут я вспомнила о гнилом мясе, присланном мне. Вдруг это его послание? Нет, не может быть. Логвар Ангшеби не стал бы играть в такие игры. Надеюсь, этот мужчина просто похож на него. Впрочем, это можно выяснить. Правда, придется обратить за помощью к человеку, который несомненно попросит плату за свои услуги.

Глава девятая

В этот раз я исчезла после ужина под предлогом головной боли. Кажется, актерские способности просыпались во мне, потому что даже внимательная Вилина сказала будто я очень бледна. Возможно, так оно и было, но не от головной боли уж точно.

Всего-то и нужно было, что затаиться в одном из коридоров и подождать, пока Грета выскользнет из зала, чтобы отправиться на свидание. Для девицы, закрутившей интрижку с листианином, она ведет себя довольно легкомысленно. Если раньше ее интересовал принц Адриан, то теперь только платья, маскарад, танцы и развлечения. Другие девушки только и делают, что обсуждают свидания Его Высочества, поступки, встречи, «принц сказал то», «принц сказал это». Во всяком случае, делают это в обществе, чтобы ни у кого не возникло сомнений в их чувствах к Адриану. А Грета словно забыла о нем. К тому же стала исчезать чаще и без малейших предосторожностей.

Простояв в прохладной нише коридора, я наконец увидела фигуру Греты в светло-желтом платье. Девушка на ходу накидывала плащ, который неизвестно откуда достала и, воровато оглядываясь, быстро пошла прочь. Следуя за ней я все гадала, знает ли она о том, кто такой Ирхе? И на что рассчитывает, бегая на тайные встречи? Неужели Грета думает, что опальный дворянин женится на ней? Неужели кто-то вообще может думать, что Ирхе когда-нибудь женится? Впрочем, это я знаю о нем так много. Грета же наверняка видит только красивое лицо, ласковые слова и счастливые мечты. Ирхе, кажется, не слишком заботится о своей подруге. Встречу как всегда назначил в безлюдном холодном месте. В старом зале в самом нижнем этаже замка. Его строили еще несколько столетий назад и сейчас поддерживали лишь как историческую ценность. Я зябко повела плечами и порадовалась, что сумела надеть платье из плотной ткани с длинным рукавом. Надеюсь, эти двое не слишком долго будут миловаться, а то я рискую околеть. И Ирхе тоже хорош! Ладно уж не заботится о Грете — обо мне бы мог подумать!

Их свидание, к моему счастью длилось недолго. Грете нужно было возвращаться к бдительной сестре. Ирхе не хотел ее отпускать. До меня долетали девичьи смешки, тихие стоны и просьбы быть осторожнее, иначе их увидят. Кажется, с того момента, как я их впервые увидела вместе, листианин стал куда настойчивее. Ох, хватило бы у Греты ума не лечь с ним в постель. Хотя, признаюсь честно, сама чуть было не поддалась очарованию Ирхе. Очень уж хорош собой и обходителен, а эта его полуулыбка и вкрадчивый голос чего стоят.

Грета быстренько убежала, а Ирхе не спешил. Он не рисковал как его возлюбленная и был аккуратен.

— Ирхе! — негромко позвала я, как только звуки шагов Греты стихли.

Листианин остановился. Я видела, как его рука коснулась рукояти ножа на поясе.

— Это я, Ирхе, оружие ни к чему.

— Леди Лис, — мягко произнес листианин, медленно оборачиваясь ко мне. — Чем обязан такому вниманию? Вы снова волнуетесь за Грету?

— Волнуюсь и надеюсь, что у вас хватит чести уберечь ее.

Листианин склонил голову и с насмешкой покачал ею. Еще бы! С честью у этого парня точно проблемы.

— Но сегодня я не буду говорить об этом, — продолжила я. — У меня к вам просьба, Ирхе.

— Внимаю вам, — ответил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы