Закончили мы к вечеру, и когда тягач тяжело тронулся с места, поняли, как же все-таки устали. Фарри быстро задремал, а я сидел у протертого окошка в темнеющую пустыню и наслаждался полным отсутствием мыслей.
На рыбацкой шахте нас поджидал сюрприз. В стороне от поселка стоял трехпалубный шапп, красавец-ледоход. На промерзшей мачте, в каюте дозорного, горел огонек. Тепло светились иллюминаторы в жилых каютах. У носа в шести футах надо льдом нависали угрожающие клыки таранов. Боевое судно. Здесь…
Когда мы подъехали и выбрались наружу, то я услышал, как звенят молотки незнакомцев, сбивающих лед с массивных траков.
- Это что за дела? - прокомментировал увиденное встревоженный Фадар.
Вместо того, чтобы отправится к шаману-лекарю, он поманил нас рукой и зашагал к жилищу старика Найвэла.
- Это военный корабль, да? - спросил я рыбака. Фарри семенил рядом, и ответил за бородача:
- Да.
У центральной хижины собрался народ. Рыбаки обступили старосту Найвэла, подпирая его плечами, и недружелюбно смотрели на троих гостей, наверняка прибывших с военного корабля. То были видные люди. Все трое крепкие, высокие, в воинских черных шубах. У каждого имелся стальной нагрудник. Головы двоих покрывали закрытые шлемы. На поясах длинные мечи.
Недобрая тишина висела над шахтерским поселком. У нас под ногами оглушительно скрипел снег, и царапали лед под ним зубья приделанных к унтам "кошек". Небо темнело прямо на глазах. С каждой минутой на мир все увереннее наваливалась ночь.
Я понял, что иду на эшафот. Рыбаки зашевелились, глядя на нас, и один из незнакомцев с интересом обернулся.
- Все в порядке? - громко прокаркал Найвэл.
- Да, староста, - почтительно ответил насторожившийся Фадар.
- Капитан Бурген требует, чтобы мы выдали беглецов из Кассин-Онга, - сказал Найвэл и посмотрел на меня. Я оцепенел под его цепким взором. - Капитан не смог потребовать этого лично, не желая выходить к простым рыбакам. И потому прислал вот этих доблестных людей.
- Не дерзи, старик! - резко сказал тот, у кого не было шлема. - Капитан Бурген вырвет твой паршивый язык, если узнает. Но я буду милосерден и не скажу ему о твоих словах.
- Я готов припасть к твоим ногам, но спина, знаешь ли. И годы уже не те.
Рыбаки, казалось, сплотились еще больше.
- Это убийцы, старик. Кровавые убийцы, которых разыскивает староста несчастной деревни Казин-Ог. Мы видели кровь на льду, у путевиков. Их подобрал ледоход, наши следопыты выяснили это! Где они? Я советую ответить тебе по-хорошему!
Мне хотелось крикнуть, что это неправда, но я сдержался, плотно стиснув зубы. В груди стало тесно. О чем он говорит? И, главное, что он сделает с нами, если шахтеры нас выдадут?
- Передай своему капитану, пес, - рыкнул Найвэл, - что никто не смеет грозить рыбакам. Если он хочет чтобы за него взялась наша гильдия, то пусть продолжит нас пугать. А я же отвечу - никаких убийц к нам не приходило. Так и отвечай своему хозяину.
Бойцы по бокам переговорщика потянулись к рукоятям мечей, но рыбаки возмущенно загудели и посланник Бургена бросил товарищам:
- Тихо!
Затем он глубоко вздохнул:
- Старик. У нас сто двадцать человек. Все они знают толк в хорошей драке. Ты понимаешь, что ваша жалкая община не выстоит против нас и пары минут?
- Раньше лед растает, чем рыбаки гильдии станут пресмыкаться перед каждым встречным! Пусть приходит Бурген и говорит с нами сам, а не присылает своих собак.
- Вы тут одни, - улыбнулся посланник. - На много лиг. Что если с вами что-то случится? Разве гильдия узнает о произошедшем? Я могу прямо сейчас приказать людям Бургена вырезать весь ваш поселок. Или выгнать всех голышом на лед и оставить на прокорм волкам. Ты об этом вообще подумал?
- Никто не смеет грозить рыбакам, - повторил Найвэл. Глаза его гневно сощурились. - Мы найдем чем ответить, поверь мне. И твой капитан обязательно узнает о том, какой ты обходчивый собеседник. Как ты думаешь, как он отреагирует на то, что ты настроил против него гильдию Снежной Шапки? Ты сам-то подумал об этом? Капитан Бурген, владелец судна "Стремительный" никогда не был бандитом, я знаю. Я слышал о нем. Отчего же ты выставляешь его так, будто он рядовой разбойник, а, пес?
Я чувствовал, как боятся шахтеры, но также я ощущал их закипающий гнев. У всех… Кроме того, кого Найвэл называл Клаусом. Этот рыбак, с прозрачными глазами, злился на старика и его упорство.
- Хорошо старик. Я все передам капитану, - процедил посланник. - Возможно, он захочет поговорить с тобой лично…
- Пусть приходит! - ядовито улыбнулся Найвэл. - Рыбаки всегда открыты к диалогу.
Переговорщик фыркнул, коротко взмахнул рукой, и вся троица отправилась назад, к кораблю, огни которого ярко-ярко сверкали в темноте.
Я проводил их взглядом, чувствуя, как в бешеном танце заходится сердце. Неужели погоня продолжается? Мы ушли от двух Ледовых Гончих. Мы ушли от ледохода черного капитана. Но теперь еще и эти. Причем из слов старика ясно, что Бурген довольно известный в Снежной Шапке человек.