Следующая наша лодка была еще меньше, в длину она была около четырех метров, а по ширине вмещала только одного человека. На этой лодке мы спокойно перемещались по тем участкам реки, где она становилась мельче и где было много камней. Кроме того, на ней мы могли плыть против течения, держась к ближе к берегу. Когда мы проплывали мимо скалистых берегов, я заметил, как меняется эхо звучания моторов из-за изменения состава почвы берега. Спустя несколько дней, проведенных в тесных лодках, единственным развлечением стало все, что хоть как-то могло занять мысли, я взялся за оттачивание мастерства предугадывать окружающий пейзаж закрытыми глазами. Самые простые подсказки считывались по смене звучания эха двигателя. Теперь я мог бы легко сказать, когда мы ехали вдоль берега, покрытого перепутанными корнями и грязью, так как эхо становилось похожим на шуршание фольги где-то вдалеке. Если становилось гулким, более отчетливым, словно звук бензопилы, значит, мы проходили мимо известнякового берега.
Над вершиной зеленого холма кружили два орла. Затем я увидел, что на поверхности воды что-то плавает, но эту вещь не уносит потоком воды. Почти везде в мире люди ловят ракообразных на дне морей или рек, если они там водятся. Методы могут различаться, но сама техника остается неизменной. На дно опускаются самые разнообразные емкости, к которым привязывается поплавок, покачивающийся на поверхности воды. Зачастую в качестве поплавка используются пластиковые бутылки, они лежат на поверхности воды, и их не уносит течением. При сильном течении такой поплавок сопротивляется течению и возникает V-образная волна. Пластиковые поплавки не представляют угрозы для лодок, но вот веревки, которые тянутся от них к емкости на дне, могут обмотаться вокруг винта мотора и привести к остановке двигателя. Поэтому те, кто управляет лодкой, ненавидят эти поплавки, даже если очень любят есть крабов и омаров.
Я же видел в поплавках главное: здесь живут люди. Никто не будет ставить такие ловушки слишком далеко от дома, ведь их нужно постоянно проверять, поэтому, увидев несколько таких ловушек, я понял, что мы скоро прибудем в место назначения. Спустя час мы подплыли к почти отвесному берегу. Мы привязали лодку и вскарабкались по крутому, грязному берегу в деревню Лонг-Аланго. Второе ее название «Деревня, где никогда не восходит солнце», сперва мне это название показалось зловещим, но я быстро понял, что тут дело в топографии. Лонг-Аланго находится к западу от горы, которая загораживает восход солнца.
Вряд ли когда-либо в жизни я видел более красивую деревню. Ряды деревянных домов, выкрашенные в пастельные оттенки голубого, зеленого, розового цветов, выстроились между возвышенностью и рекой. На одном конце стояли дома, на другом виднелась школа, а в центре стояла простая деревянная церковь. В любой точке мира, где электричество — роскошь, можно услышать живую музыку, и Лонг-Аланго не стал исключением. Один из первых звуков, которые я услышал, было пение и звук гитарных аккордов. В деревне, где мы были утром, я с удовольствием заметил, что в магазин, в котором было меньше 100 наименований, нашлось место для гитарных струн.
Именно в Лонг-Аланго нам удалось найти по-настоящему мудрого старца. Его звали Дэниэл, он был даяком из племени Кенья и, как никто другой, отлично знал эту местность. В молодости он переехал в город, чтобы получить образование, а затем вернулся обратно и создал семью. Но Дэниэл не просто получил образование, он пошел гораздо дальше и написал несколько диссертаций по многим аспектам жизни на Борнео, которые он не преминул с радостью нам показать. Мы сели в круг на деревянном полу его дома, к нам присоединилась его жена. С собой в качестве подарка мы привезли много чая и печенья. Не было не сказано ни слова по-английски за исключением перевода, но впервые наше общение было настолько легким и свободным, что мой карандаш очень быстро затупился.
И снова знания были отражены в местном фольклоре. Если птица пролетает перед вами справа налево, то можно продолжать идти, а если она летит слева направо, нужно остановиться на несколько минут и зажечь огонь. Этой примете продолжали верить, но трудоемкое добывание огня трансформировалось в простое зажигание сигареты. Трудно логически объяснить это суеверие, но оно широко распространено среди местных — о нем мне на острове рассказали несколько человек — что заставляет меня думать, что за традицией кроется нечто более глубокое. Было бы легко предположить, что даяки любили путешествовать вдоль одного берега реки и по птицам считывали направление, но это всего лишь ничем не подкрепленное предположение. Что интересно, Дэниэл рассказал о птице, которую он называл