Читаем Kompromat полностью

Zhang took his time. He knew this was a make-or-break moment.

‘As you know,’ he began, ‘Khabarovsk is situated on the Russia–China border. There are many ethnic Chinese living and working there. One of the surgeons in Khabarovsk General Hospital is Professor Gung Ho-Min. Professor Gung is also one of the MSS key agents in Khabarovsk. One day Gung was informed by the hospital authorities that he might be required to attend to a high-level patient who, in the very near future, would be brought into the hospital suffering from a wound to the buttocks. He was instructed, when tending the wound, to insert subcutaneously in the patient’s upper right arm a mini radio-transmitter which would be made available to him at the appropriate time.’

‘And Professor Gung didn’t query these instructions?’ Liu asked.

‘No, he didn’t,’ Zhang replied. ‘This is Russia, remember. People do what they’re told, particularly when, like Professor Gung, they belong to a vulnerable ethnic minority. But in my opinion,’ Zhang continued, ‘Gung showed particular brilliance and insight. He was able to procure from MSS sources within Khabarovsk one of our own mini radio-transmitters. While the patient was anaesthetized, he inserted the Russian transmitter, as instructed, in the patient’s upper right arm, while inserting the Chinese transmitter in the left buttock.’

President Li whistled. ‘Are you saying that Ronald Craig, the man I met in St Petersburg at the World Tiger Conference and who is now quite possibly about to be elected President of the United States, has been bugged both by the Russians and by us? We both have something on him, in the most literal sense!’

‘That’s exactly what I’m saying,’ Zhang replied.

He took out his mobile phone, put it on the table and turned up the volume.

‘Listen to this, Mr President. This is a recording of a conversation which took place yesterday in Washington, around 2:30p.m., Eastern Standard Time. The system we have installed sends the actual GPS location of the originating transmission, give or take ten metres on either side. In this particular case we know that the transmission originated at 2650 Wisconsin Avenue, North-West Washington. That happens to be the address of the Russian Embassy.’

‘Hold on a moment,’ President Liu Wang-Ji protested. ‘There’s no reason why a presidential candidate shouldn’t visit the Russian Embassy. A presidential candidate can call on the Russian ambassador, might even have drink or dinner. Russian officials can talk to American officials in their own homes too.’

‘In theory, that’s right,’ Zhang agreed. ‘The US doesn’t have an Official Secrets Act like other countries, but don’t forget that the US has the Logan Act which makes it a crime for an unauthorized person to actually negotiate with a foreign power. That’s the key issue.

‘I ought to explain,’ Zhang continued as they settled down to listen to the tape, ‘that there seem to be three people in the room at the Russian Embassy. One of them is Ronald Craig himself. The other we believe is Bert Rumbold, Craig’s right-hand man and Director of Strategy for Craig’s presidential campaign. The third person is Georgiy Reznikov, the Russian ambassador to the United States, who is hosting the meeting.’

He pressed the ‘play’ button. ‘You’ll hear Craig’s voice first,’ Zhang said.

Given that the mini-radio-transmitter was placed several millimetres below the tough skin of Ronald’s Craig’s gluteus maximus, the clarity of the recording was remarkable.

Okay guys,’ they heard Craig say. ‘This is what we’re offering if I’m elected President. Number One, the US is going to drop the current sanctions against Russia, as regards Crimea and the Ukraine. We would hope that NATO will follow us in this, but even if they don’t we will act unilaterally.

Number Two: if I’m elected President, the United States will not challenge the deployment by Russia of the ground-based, nuclear-capable 9M729 missiles, even though possession of these missiles is a violation of the terms of the INF. Bert, what the hell does INF stand for?’

‘Now we’re going to hear Bert Rumbold,’ Zhang commented.

Sitting there in Zhongnanhai, Beijing, seven thousand miles from Washington, they heard a low throaty comment: ‘INF means the Intermediate Range Nuclear Forces Treaty, Ron.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира