Шкатулка лежала там, где ее кинули, но из нее выскочило еще одно дымное облако, затем еще одно. Бесформенные, бестелесные тени, они носились в воздухе, словно неуловимые стайки рыб в толще воды. Одно из них набросилось на второго бандита, который тоже застонал от боли и покатился по земле.
Остальные разбойники выстрелили в черные мечущиеся тени — но стрелы прошли сквозь дым безо всякого сопротивления, не нанося никакого вреда. Главарь банды и второй лучник, перестав стонать, затихли на земле. В считанные секунды их сообщники исчезли в ночном лесу, оглашая округу ругательствами и испуганными криками.
Разес встал, подобрал шкатулку и, держа ее в вытянутых руках, произнес нараспев какую-то непонятную фразу. При этих звуках облака дыма одно за другим безропотно втянулись в свою медную клетку.
Наконец астролог захлопнул крышку и злорадно заметил:
— По крайней мере, он не сможет утверждать, что я его не предупреждал. Или, скажем точнее, его привидение ни в чем не сможет меня упрекнуть.
Конан пробурчал:
— А ты смыслишь в колдовстве куда больше, чем прикидываешься. Что это были за чертики?
— Самые элементарные духи, материализованные и загнанные в шкатулку древним могущественным заклинанием. В темноте они повинуются мне, но не выносят дневного света. Эту коробочку я выиграл у колдуна Луксура из Стигии. Звезды предсказали мне, что эта партия будет за мной.
— Это уже похоже на шулерские штучки, — сказал Конан.
— Может быть, но он-то тоже пытался сжульничать, заколдовывая кости!
Конан задумчиво посмотрел в костер:
— Твои пожирающие человечину тучки спасли наше имущество, а может быть, и нашу шкуру. Но если бы я не заслушался твоей болтовней, то услышал бы приближение бандитов и не позволил застать себя врасплох, как ягненка. А что касается азартных игр — я столько проиграл в своей жизни... Иной человек за всю жизнь столько золота не видел. Но чтобы я сел играть с колдуном — Митра меня сохрани! Ладно, — оборвал сам себя киммериец, — хватит болтать. Ложитесь спать, я дежурю первым.
Разес обвел приятелей вокруг Хоршемиша и вывел их вновь на главную дорогу, ведущую в Офир.
Чем дальше они шли, тем более беспокойным становился Конан. Его пугала не возможная перспектива оказаться самому в темнице Морантеса — киммериец уже не раз бывал за решеткой в своей жизни. Не пугали* его и пытки, и даже смерть, постоянный его спутник по жизни, на которого он даже перестал обращать внимание.
Наконец Конан понял причину своего беспокойства: слишком уж гладко идет путешествие. Их троицу беспрепятственно пропускают все патрули и посты на дорогах, поддаваясь на шуточки и пикантные истории Разеса. Никакие колдуны не насылают на них порчу, никто не устраивает погони... Конан усмехнулся: он так привык преодолевать опасности и трудности, что их отсутствие начинало тяготить его.
Наконец впереди показались стены Ианты — столицы Офира. В прозрачном после летнего дождя воздухе заходящее солнце отражалось от куполов и башен. Кое-где над стенами выступали крытые красной черепицей крыши домов.
Фронто сказал:
— Можно переправиться по наплавному мосту здесь, тогда мы окажемся у главных городских ворот. А ближайший брод — примерно в тысяче шагов вверх по течению.
— Выход из туннеля — на том берегу? — спросил Конан.
— Да, генерал.
— Тогда поехали к броду.
Разес внимательно посмотрел на Фронто и осторожно поинтересовался:
— К полуночи мы успеем добраться до подземного хода?
— Конечно, здесь не так далеко.
Астролог молча кивнул.
Полукруг луны пробивался сквозь ветви деревьев, освещая призрачным светом трех человек, спешившихся со своих лошадей в роще у северо-западного угла городской стены, вырисовывавшейся в ночном небе на расстоянии полета стрелы. Конан достал из вьюка связку факелов — длинных сосновых палок, на одном конце которых были толстым слоем намотаны промасленные и просмоленные тряпки.
— Разес, ты останешься присматривать за лошадьми. В туннель мы с Фронто полезем вдвоем, — негромко сказал Конан.
— Нет, нет, генерал, — твердо заявил астролог. — Я пойду с вами. Стреноженные животные никуда не денутся. Мои волшебные вещички могут вам пригодиться.
— Он прав, генерал, — высказался Фронто.
— Он слишком толст и стар для акробатических номеров.
— Я лучше двигаюсь, чем ты думаешь, — возразил Разес. — А кроме того, звезды говорят, что моя помощь тебе понадобится.
— Ладно, согласен, — буркнул Конан. Он, сам того не желая, стал внимательно прислушиваться к предсказаниям Разеса, особенно после его мелких, но удачных предсказаний касаемо погоды и ночлега в том или ином трактире.
— Но учти, — добавил киммериец, — если ты отстанешь и тебя схватит стража, не рассчитывай, что я вернусь, чтобы спасти твою шкуру.
— Я готов встретить свою судьбу, какой бы она ни была, — спокойно сказал Разес.
— Ну, тогда пошли, — нетерпеливо заявил Фронто. — Я жду не дождусь вспороть кинжалом брюхо этому Морантесу.
— Не вздумай забыть про наше дело! — рявкнул на него Конан. — Мы тут не на охоте для удовольствия. Пошли,