Читаем Конец норманской теории полностью

47. Caziri – Кациры – хазары.

48. Ruzzi – Руссы.

Следует обратить внимание на расшифровку Caziri – Кациры – хазары. Однако в современном немецком языке этноним Khazar, обозначающий хазар, вопреки стандартной немецкой лексике произносится как «казар», а не «кацар» – наверняка это отступление от правил сделано ради соответствия общепринятому названию этого народа. Так можно ли однозначно утверждать, что в IX в. этноним, обозначавший хазар, произносился как «кациры», а не «казиры»? Пожалуй, нет, поэтому попытаемся прояснить ситуацию другим путём.

Насколько справедливо утверждение Назаренко, согласно которому именно русские купцы приходили с товарами на восток Баварии? Ладогу от Баварии отделяют две тысячи километров, в основном, сухопутного пути, а между тем есть более удобный торговый путь из Ладоги по рекам до Волжского Булгара. Поэтому Назаренко вынужден настаивать на том, что в Баварию приходили русские купцы из Приднепровья. Археология не подтверждает присутствия там скандинавов, той самой гипотетической ладожской руси, в IX в. Тогда какие же русы обитали в то время в Приднепровье? До тех пор, пока нет более или менее обоснованной версии о происхождении этих русов, это не более чем догадка, которая недостойна нашего внимания, поэтому будем считать, что Ruzzi – это вовсе не Руссы. Всё, что нам остаётся, это вернуться к версии о ругах – есть запись в тексте Раффельштеттенского таможенного устава о славянах, которые приходят от ругов, и есть сообщение Адальберта о королеве ругов. Этих доказательств достаточно для того, чтобы взять за основу эту версию. Ну а при анализе немецких источников, написанных на латыни, будем исходить из того, что приведённые там этнонимы и топонимы необходимо произносить с учётом латинской фонетики.

Вполне логично допустить, что топоним Ruzaramarcha основан на искажённом этнониме Rugi, претерпевшем изменения в результате палатализации (смягчения заднеязычных согласных) в славянском языке. Однако Назаренко утверждает, что «корневой -u- в герм. Rug(i)i был, как известно, этимологически кратким, следовательно, при заимствовании в славянский этот этноним должен был бы дать не *Ru(d)zi > *Ryzi, а *Rъzi». Доказывая невозможность трансформации Rugi в Ruzi, Назаренко ссылается на книгу Х. Кауфмана «Древнегерманские личные имена» (Kaufmann H. 1968), причем все доказательства этого важнейшего утверждения сводятся к ссылке на столбец в этой книге: Sp. 1283. Art. «RUG-».

На самом деле, эта ссылка не имеет прямого отношения к тексту Кауфмана. Столбец № 1283 находится в приложении, которое принадлежит перу Э. Фёрстеманна и повторяет содержание его «Книги древненемецких имен» (Fӧrstemann E.W. 1856, Sp. 1283). В указанном столбце приведено несколько имён – Rugo, Rugilla, Rugin, Rugolf. Однако знаков долготы звука, применительно к именам VIII-X вв., в книге Фёрстеманна нет, поэтому нельзя утверждать, краткий или долгий звук использовался в этих словах. Тем не менее, Назаренко продолжает настаивать на своём:

«Кроме того, повторяем, лат.-герм. Rug(i)– в восточнославянском должно было бы дать *Ръз-, а вовсе не *Руз-».

Даже если Назаренко прав, Rugi > Rъzi – это не единственный вариант преобразования. Возможно, такой вариант был бы реализован в чисто славянской среде, но если славяне постоянно общались с ругами, итог преобразования мог оказаться иным.

Следует также учесть мнение лингвистов Ю.В. Шевелёва, З. Штибера и М. Шекли, которые датируют возникновение редуцированных гласных (в данном случае это ъ) временем не ранее 800-850 г. А между тем, если руги жили по соседству со славянами начиная с конца VI в., в славянском языке Rugi могло трансформироваться в Ruzi ещё до начала IX в., и в таком виде этот этноним стал известен франкам. Вполне логично, что Ruzi стало основой топонима Ruzaramarcha – заметим, что в Ruzar суффикс прилагательного -ar мог быть заимствован из латинского языка, который оказал значительное влияние на диалекты южных земель королевства франков. Тогда топоним Ruzaramarcha можно составить из двух слов: Ruzar (рузский) и marcha (поселение).

Итак, в середине IX в. в «Баварском географе» упоминается народ Ruzzi, а в грамоте Людовика Немецкого речь идёт о поселении под названием Ruzaramarcha. Проходит полтора века, и снова в немецких источниках появляются сходные по звучанию термины, однако на этот раз они однозначно соответствуют названию Руси или русского народа: Ruzi – в послании миссийного архиепископа Бруно Квертфуртского к германскому королю Генриху II (начало XI в.); Rusci, Ruscia, Rucia, Ruszi – в «Хронике» мерзебургского епископа Титмара, написанной в 1012-1018 гг.; Rucia, Ruscia – в «Кведлинбургских анналах» начала XI в.; Ruscia, Rusciani, Ruizi – в «Хильдесхаймских анналах» середины XI в. В «Хронике гамбургских епископов» Адама Бременского (70-е гг. XI в.) встречаются Ruzzi и Ruzzia, наряду с Ruzia. Понятно, что возникает искушение привязать к Руси и этноним Ruzzi из «Баварского географа», и топоним Ruzaramarcha, но, как было сказано, для этого нет серьёзных оснований.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука