Читаем Конец пути полностью

Гарди: Да нет, что-то не хочется. Очень уж он придирчивый. Окопы у нас и впрямь довольно грязные. Если он поймает меня, будет отчитывать несколько часов. (Надевает на плечи ранец, вешает через плечо противогаз, бинокль, планшет, компас, пока не становится похож на коммивояжера. Одеваясь, говорит) Ну, желаю удачных шести дней. Не забудь переодеться, сынок, если промокнешь.

Осборн: Не забуду, папа.

Гарди: И смотри, не пропусти большое наступление.

Осборн: Ни за что! Такое пропустить нельзя. Обязательно сделаю пометку в дневнике.

Гарди: (в полной амуниции) Ну как? Похож я на бравого солдата?

Осборн: О да. На месте какого-нибудь немца я бы просто остолбенел при виде тебя.

Гарди: Еще бы!

Осборн: Боюсь, не смог бы бежать от смеха.

Гарди: Не груби. (Наклоняется, чтобы прикурить от свечи, и смотрит на стол). Черт побери! Опять этот жук.

Осборн: Какой?

Гарди: Да эта уховертка. Так и бегает вокруг свечки часов с пяти. Уже, наверное, целую милю намотала.

Осборн: Будь я уховерткой, я бы здесь не шлялся.

Гарди: Я бы тоже. Я бы отправился домой. Слушай, а вы когда-нибудь устраивали бега уховерткам?

Осборн: Нет.

Гарди: Очень весело. Мы так каждый вечер развлекались.

Осборн: А правила какие?

Гарди: Ну, каждый берет по уховертке и ставит ее на линию. По команде «Старт!» сжимаешь ее и погоняешь спичкой по столу. Вчера вечером я выиграл десять франков — у меня была замечательная уховертка. Хочешь, научу, как мухлевать.

Осборн: Как?

Гарди: Обещаешь никому не говорить?

Осборн: Обещаю.

Гарди: Ну, если хочешь выжать из нее всю скорость, окуни в виски — будет мчаться, как ошпаренная.

Осборн: Понятно. Огромное тебе спасибо.

Гарди: Ну, мне пора. Пока!

Осборн: Пока! (Гарди поднимается по лестнице, весело напевая)

Ать, два…Три, четыре…

Слова затихают в ночи. Осборн встает и переносит свой ранец на койку у стола. В это время из прохода слева выходит ротный повар. Через правую руку у него перекинута скатерть, в левой руке тарелка с хлебом.

Мейсон: Простите, сэр. Можно накрывать ужин?

Осборн: Накрывайте (Убирает со стола бумаги и перекладывает их на свою койку).

Мейсон: Благодарю вас, сэр. (Накрывает на стол).

Осборн: Чем сегодня вы собираетесь нас побаловать, Мейсон?

Мейсон: Супом, сэр, отбивными и ананасом.

Осборн: (подозрительно) Отбивными?

Мейсон: Да, сэр, отбивными.

Осборн: Из какого же мяса, Мейсон?

Мейсон: Сэр, зачем вы так? Я бы не хотел углубляться.

Осборн: Из обычного рационного мяса?

Мейсон: Да, сэр, но форма будет новая. Пахнет, как печень, сэр, но, конечно, вид не такой приятный, как у печени.

Мейсон выходит из блиндажа. Осборн присаживается к столу и изучает карту. Сверху из окопа доносятся голоса: (низкий голос) «Это штаб роты, сэр», (моложавый голос) «Благодарю вас». Пауза. Затем снова низкий голос: «Лучше спуститься вниз, сэр». Моложавый: «Да, конечно». Рали ощупью спускается по лестнице и останавливается, освещенный свечой. Оглядывается слегка смущенно. Рали — хорошо сложенный, крепкий молодой человек лет восемнадцати. На нем новенькая с иголочки форма второго лейтенанта. Осборн поднимает глаза от карты. С удивлением и интересом разглядывает незнакомца.

Осборн: Привет!

Рали: Добрый вечер (замечает седину Осборна и добавляет), сэр.

Осборн: Вы наш новый офицер?

Рали: М-м, да. Я был в штабе батальона и мне приказали явиться сюда.

Осборн: Вот и хорошо. Мы ждали вас. Присаживайтесь.

Рали: Благодарю (садится осторожно на ящик напротив Осборна).

Осборн: Может, снимете ранец?

Рали: Да, конечно.

Осборн: Хотите выпить?

Рали: М-м, ну…

Осборн: Вы что, не пьете виски?

Рали: (поспешно) Пью, да, но… глоточек, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги