Читаем Конец пути полностью

Осборн: (наливая немного виски и разбавляя его водой) Виски заглушает вкус воды…

Рали: Правда? (пауза, затем смеется нервно).

Осборн: …а вода заглушает вкус виски (протягивает кружку Рали) Только что из Англии?

Рали: Да, я высадился неделю назад.

Осборн: В Булони?

Рали: Да (Пауза, затем он смущенно поднимает кружку) Ну что ж, за удачу, сэр!

Осборн: (тоже берет кружку с виски) За удачу! (Вынимает портсигар) Сигарету?

Рали: Спасибо.

Осборн: (протягивает Рали бутылку со свечой, чтобы тот мог прикурить) На фронте уже бывали?

Рали: Нет, что вы. Видите ли, я только летом окончил школу.

Осборн: Наверное, все здесь вам кажется странным.

Рали: (смеясь) Да, наверное, чуть-чуть.

Осборн: Меня зовут Осборн. Я заместитель командира роты. Можете обращаться ко мне «сэр» только перед солдатами.

Рали: Понятно. Спасибо.

Осборн: Другие офицеры зовут меня «дядей», вы еще услышите.

Рали: Правда? (улыбается).

Осборн: А как вас зовут?

Рали: Рали.

Осборн: Я знал одного Рали. Он был тренером по регби.

Рали: Правда? Может быть, даже родственник. У меня куча родственников.

Осборн: В эти окопы мы только что переместились. Ротой командует капитан Стэнхоуп.

Рали: (вдруг озаряясь весь) А я знаю. Это такая удача для меня!

Осборн: Вы что, знакомы с ним?

Рали: Да, знаком. Мы были вместе в школе, хотя, конечно, я был еще мальчишкой, а он среди старших. Он старше меня на три года.

Пауза. Кажется, что Осборн ждет, что еще скажет Рали, но вдруг говорит сам.

Осборн: Он сейчас на передовой, изучает рельеф местности (Пауза). Он замечательный парень.

Рали: Правда, да? Он ведь в школе был капитаном команды по регби.

Осборн: Вы тоже играли в регби?

Рали: О, да. Конечно, я не был в одном классе с Денисом, то есть капитаном Стэнхоупом. Я так должен его называть?

Осборн: Просто Стэнхоуп.

Рали: Понятно. Спасибо.

Осборн: Ну и как, получили вы за регби значок с отличием?

Рали: О да!

Осборн: Господи, как же далеко отсюда кажется регби, да и все остальное тоже!

Рали: (смеясь) Да уж.

Осборн: Здесь мы иногда на отдыхе играем в футбол.

Рали: Здорово!

Осборн: (задумчиво) Значит, вы вместе были со Стэнхоупом в школе (Пауза) Интересно, узнает он вас? Ведь вы подросли за последние три года.

Рали: Ну что вы! Я думаю, он вспомнит меня. (Пауза. Продолжает застенчиво)Видите ли, мы не только были вместе в школе. Наши отцы дружили, и Денис часто приезжал в наш дом на каникулы. Конечно, в школе мы виделись нечасто, но вот на каникулах очень дружили.

Осборн: Он прекрасный командир!

Рали: Не сомневаюсь! Когда он последний раз был в отпуске, он приезжал к нам в школу. Тогда он только что получил Военный Крест и звание капитана. Выглядел он великолепно! Я почувствовал, почувствовал…

Осборн: Сильное желание?

Рали: Да, именно, сильное желание попасть на фронт. А еще мне ужасно захотелось оказаться в подразделении Дениса. Я думал, вот было бы здорово попасть в тот же батальон.

Осборн: Вам чертовски повезло попасть в ту же роту.

Рали: Да, я знаю. Это ужасное везение. Когда я оказался в штабе, я решился на невероятное. Видите ли, мой дядя — в штабе, он как раз и распределяет офицеров по подразделениям…

Осборн: Генерал Рали?

Рали: Да. Я осмелился подойти к нему, когда он остался один и попросил направить меня в этот батальон. Он, конечно, отчитал меня и сказал, что ко мне особого отношения не будет…

Осборн: Ну и?..

Рали: А на следующий день я получил приказ явиться в этот батальон. Забавно, правда?

Осборн: Поразительное совпадение!

Рали: Когда я прибыл в штаб батальона и полковник приказал мне явиться в роту Стэнхоупа, я чуть не заорал «Ура!». Думаю, Денис страшно удивится. У меня есть записка для него.

Осборн: От полковника?

Рали: Нет, от моей сестры.

Осборн: Вашей сестры?

Рали: Да, видите ли, Денис часто бывал у нас, и, естественно, моя сестра… (сомневается, продолжать ли)… ну, в общем, может, мне не стоило…

Осборн: Да нет, все нормально. Я просто не знал, что Стэнхоуп…

Рали: Они не то, чтобы официально обручены…

Осборн: Не обручены?

Рали: Она будет ужасно рада, что я буду рядом с ним. Я смогу писать сестре и все рассказывать о Денисе. В своих письмах он немногословен. А нам можно часто писать письма?

Осборн: Да, конечно, письма отправляют ежедневно. (Пауза).

Рали: А как вы думаете, Денис не будет сердиться, что я как бы специально попал в его роту? Я как-то не подумал об этом. Мне так хотелось!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия