Читаем Конец цепи полностью

– Как мы тогда сможем выжить? – спросила она. – Если у нас нет никакого ключа, как мы сможем остановить это?

И Вильям ответил. Спокойно и тихо:

– А нам не надо ничего останавливать.

Она покачала головой, возмущенно. Он не мог говорить это серьезно.

И он перевел дыхание.

– Великий мор.

Вот и все, что сказал. Она не поняла. Ждала продолжения.

– Ты же сама показывала мне предсказание. Из четырнадцатого столетия. Сама сравнивала его с происходящим сейчас.

Она кивнула. Ему не требовалось напоминать ей. Она помнила более чем хорошо.

– Наше последнее предсказание. То же самое слово, как и тогда. «Великий мор».

– Да? – сказала она. Вся в нетерпении.

Чума. Так там стояло. Ну и что?

И Вильям наклонился к ней:

– Мы не умерли в тот раз.

Так он сказал. Пожал плечами. Даже с намеком на улыбку.

– Многие перешли в мир иной, – продолжил. – Но мы не умерли. Не вымерли.

И она собралась протестовать. О чем ты? – хотела сказать, но сначала задумалась на мгновение и поняла.

Это выглядело столь же естественным, как и удивительным.

Как она сама не додумалась до такого?

И он кивнул.

– Мы переживали эпидемии раньше. И сделаем это снова. И многие умрут, но не все, в конце концов вирус исчерпает себя, и у достаточно многих выработается иммунитет, или кто-то придумает вакцину, или способ ослабить действие вируса. И это будет ужасно, и страшно, и трагично, и мерзко. Но не станет концом. Концом для всех.

Она посмотрела на него.

Долго не отводила глаз.

Надеялась, что он прав, но не могла решить, пожалуй, он просто сказал то, что она хотела слышать, нет, они оба. Возможно, он ухватился за утешительную соломинку и придал ей довольно правдоподобный вид, чтобы успокоить.

– Как? – спросила она. – Как это может быть что-то другое, чем конец? Как это может быть что-то другое, чем конец, если у нас нет никакого будущего?

– Я думаю, оно у нас есть, – ответил Вильям.

И она покачала головой.

– Шифры. Тексты, – сказала. – Мы ведь видели это сами.

– Что мы видели?

– Что они кончаются.

Нет. Говорили его глаза. И он сделал паузу.

Судя по нему, был уверен в своих мыслях, спокоен, когда искал правильные слова для объяснения. И его спокойствие могло означать только одно. Он не сомневался в своей правоте.

– Все совсем не так, – сказал наконец. И потом: – Ничего такого мы не видели.

Пейзаж стал горным столь же незаметно, как одно время года перетекает в другое, и в конце концов они уже карабкались вместо того, чтобы идти, и никто из них не знал, когда они закончили одно и начали другое.

Они издалека увидели ворота, через которые выбрались наружу, у подножия горы в нескольких десятках метров внизу, и Вильям старался отогнать свой страх высоты, заставлял себя регистрировать то, что он видел, но не думать о том, откуда смотрит.

Площадка перед воротами была пустой.

Никаких машин. Никакого движения. Ничего.

Пожалуй, это означало, что все уехали или просто автомобильное движение здесь никогда не отличалось особой интенсивностью, и они видели обычную для данного места картинку, совершенно не зависевшую от времени суток.

Жанин сделала ему знак продолжать. И он сделал, как она учила его, смотрел на ее движения и следовал ее примеру, ставил руки и ноги точно там, где побывали ее, и они медленно двигались вверх.

Жанин несла на себе крючья и карабины.

Опробовала дорогу и карабкалась первой.

Делала знак Вильяму и ждала его.

И постоянно пропасть под ними увеличивалась, и постоянно он заставлял себя не думать о том, что случится, если он упадет.

– Целостность, – сказал Вильям.

Он произнес это в качестве ответа на вопрос, прямо висевший в воздухе. Мучивший всех. Вопрос, который Жанин задала вслух, и, похоже, все еще не имевший логического ответа.

Как может существовать продолжение, когда все заканчивается?

Крошечный вопрос.

– Целостность, – сказал он снова. – Мы постоянно знали, что она самое важное из всего.

Они по-прежнему сидели за сосновым столом, и он повернулся к Жанин, продолжая говорить.

– Ты кричала о целостности, я кричал о ней. И, черт побери, она же присутствовала там всегда. Мы просто не видели ее. Поскольку забывали поднять глаза от самих себя.

Ее нетерпение уже граничило со злостью.

– Какая целостность? – спросила она.

И он посмотрел на нее.

А потом перешел к этому.

Он стоял там наверху в комнате на втором этаже, когда до него дошло. Жанин держала бумаги Уоткинс, быстро читала все цифры и шифры, а Вильям записывал и вешал на стену. Он искал, и думал, и считал, точно как, по его мнению, ему и требовалось.

И только когда бумага закончилась, он понял.

Прикрепив очередной лист на стену и обнаружив, что писать больше не на чем, повернулся к Жанин и попросил еще.

Он сейчас напомнил это ей, смотря наискось над тарелками и кастрюлями, а Лео и Альберт наблюдали за ним со стороны.

– Мне понадобился новый блокнот, – сказал он.

Жанин прищурилась на него через стол.

– И что?

– Ты диктовала страницу за страницей, а я писал, и потом у меня не на чем стало писать. Как поступают в таком случае?

Он ответил на свой собственный вопрос:

– Берут новый блокнот. Берут что-то новое и пишут дальше там.

Она колебалась.

И он видел это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировая сенсация

Тайная родословная человека. Загадка превращения людей в животных
Тайная родословная человека. Загадка превращения людей в животных

Дорогой читатель, ты держишь в руках новую книгу палеоантрополога, биолога, историка и художника-анималиста Александра Белова. Основой для книги явилась авторская концепция о том, что на нашей планете в течение миллионолетий идёт поразительная и незаметная для глаз стороннего наблюдателя трансформация биологических организмов. Парадоксальность этого превращения состоит в том, что в природе идёт процесс не очеловечивания животных, как нам внушают с детской скамьи, а процесс озверения человека…Иными словами, на Земле идёт не эволюция, а инволюция! Автор далёк от желания политизировать свою концепцию и утверждать, что демократы или коммунисты уже превращаются в обезьян. Учёный обосновывает свою теорию многочисленными фактами эмбриологии, сравнительной анатомии, палеонтологии, зоологии, зоопсихологии, археологии и мифологии, которые, к сожалению, в должной степени не приняты современной наукой. Некоторые из этих фактов настолько сенсационны, что учёные мужи, облечённые академическими званиями, предпочитают о них, от греха подальше, помалкивать.Такая позиция отнюдь не помогает выявлять истину. Автору представляется, что наша планета таит ещё очень много нераскрытых загадок. И самая главная из них — это феномен жизни. От кого произошёл человек? Куда он идёт? Что ждёт нашу цивилизацию впереди? Кем стали бывшие люди? В кого превратились дети «Маугли»? Что скрывается за феноменом снежного человека? Где жили карлики и гиганты? Где обитают загадочные звери? Мыслят ли животные? Умеют ли они понимать человеческую речь и говорить по-человечьи? Есть ли у них душа и куда она попадает после смерти? На все эти вопросы ты, дорогой читатель, найдёшь ответы в этой книге.Иллюстрации автора.

Александр Иванович Белов

Альтернативные науки и научные теории / Прочая научная литература / Образование и наука

Похожие книги