— У нас есть долг перед нашими предками! — стонал Монгров, на некоторое время загороженный от взглядов слушавших его. Джерек подумал, что тот похоронен где-то под неожиданной лавиной из голубых и зеленых роз, свалившихся с влекомой Пегасом платформы доктора Велоспиона.
— И для тех, кто (скр-р-р) последует за нами… — добавил пронзительный, но чем-то заглушенный голосок.
Джерек вздохнул.
— Если бы только вернулся Джеггет. Тогда, я уверен, вся суматоха кончится.
— Он должно быть мертв, — сказала она.
— Трудно было бы перенести эту потерю. Он был моим лучшим другом. Я прежде никого не знал, кого нельзя было бы воскресить.
— Смысл слов Монгрова в том, что никто не будет воскрешен после апокалипсиса.
— Тогда никто не будет чувствовать себя в проигрыше, — они плыли вниз, к полу, все еще полному слабыми трепыхающимися птенцами ястреба, но многие уже сдохли, так как Вакака Накоока забыл накормить их. Джерек рассеянно уничтожил всех птиц, чтобы они могли опуститься и встать там, глядя вверх, на гостей, становившихся все менее спокойными в своем веселии.
— Я думал, вы считаете, что мы будем жить вечно, Амелия? — сказал он, все еще глядя вверх.
— Это мое убеждение, а не мнение.
Он не смог заметить разницу.
— В посмертной жизни, — сказала она, пытаясь говорить с убеждением, но ее голос дрогнул. — Ладно, возможно, существует Посмертная Жизнь, хотя и трудно вообразимая. О, так нелегко сохранить обычную веру…
— Это конец Всего! — Продолжал Монгров откуда-то из-за горы роз. — Вы проиграли! Вы не слушаете! Вы не понимаете! Остерегайтесь! О, остерегайтесь!
— Мистер Корнелиан, мы должны попытаться заставить их выслушать Лорда Монгрова!
Джерек покачал головой.
— У него нет ничего интересного сказать, Амелия, чего он не говорил прежде. Разве информация Юшариспа не идентична той, которую он принес в первый раз во время вечеринки Герцога Африканского. Она мало значит…
— Для меня она значит много.
— Каким образом?
— Лорд Монгров подобен пророку, которого никто не слушает. Библия полна таких историй.
— Тогда нам не нужно новых.
— Вы намеренно бестолковы.
— Уверяю вас, что нет.
— Тогда помогите Монгрову.
— Его темперамент и мой слишком различны. Браннарт утешил бы его вместе с Вертером де Гете. у него много друзей, которых он будет слушать. Они соберутся вместе и договорятся, что все, кроме них, дураки, что только они знают правду, имеют право контролировать события и так далее. Это подбодрит их и не испортит никому удовольствия. Насколько мы знаем, их выходки всегда забавны.
— «Забавны» — это ваш единственный критерий?
— Амелия, если это заставит вас удовлетвориться, я пойду сейчас к Монгрову и буду стонать вместе с ним, но мое сердце будет против этого, любовь моей жизни, радость моего существования.
Она вздохнула.
— Я не хочу заставлять вас лгать, мистер Корнелиан, подталкивать вас к лицемерию было бы грехом.
— Вы стали чуточку рассудительней, дорогая Амелия.
— Я извиняюсь. Здесь явно нельзя ничего сделать. Вы считаете Монгров позирует?
— Как делаем мы все. Не то, чтобы он был неискренен, просто он выбрал эту роль, хотя знает, что много других мнений также интересных и так же ценных как и его собственное.
— За несколько коротких лет, которые остались… — донесся голос Монгрова сейчас более отдаленный.
— Он не верит полностью в том, что говорит?
— И да, и нет. Но он склонен верить полностью. Это сознательное решение. Завтра он примет совершенно другое решение, если ему наскучит эта роль (а я подозреваю, что она ему наскучит, насколько он скучен другим).
— Но Юшарисп искренен.
— Да? Бедняга.
— Значит для мира нет надежды?
— Юшарисп верит этому.
— А вы нет?
— Я верю всему и ничему.
— Я никогда прежде не понимала этой философии Конца Времени.
— Полагаю да, — он огляделся вокруг себя. — Я не думаю, что мы увидим здесь, Лорда Джеггета. Он мог бы объяснить вам эти вещи, так как любит обсуждать абстрактные вопросы. Я никогда не имел к этому склонностей, предпочитая делать вещи. Я — человек действия, как вы смогли заметить. Без сомнения, это связано как-то с тем, что я — продукт естественного деторождения.
Ее глаза, когда она посмотрела на него, были полны тепла.
13. ЧЕСТЬ УНДЕРВУДА
— Я все еще не уверена. Возможно нам начать снова?
Джерек послушно уничтожил западное крыло. Они перестраивали ранчо. Вилла из красного кирпича исчезла. На ее месте стояло что-то значительно больших размеров и одновременно более легкое, имеющее сходное с готикой средневековой Франции или Бельгии строение, с узкими башенками и изящных очертаний окнами.
— Это все слишком величественно, — сказала она, трогая подбородок пальцем. — И хотя оно показалось бы грандиозным, только в Бромли, здесь же оно почти примитивно.
— Если вы используете свое собственное аметистовое кольцо власти… пробормотал он.
— Я все еще не доверяю этим вещам, но она повернула кольцо и подумала о том одновременно, что хочет получить.
Сказочная башня, идеал ее детства, возвысилась перед ними. Она не смогла заставить себя уничтожить ее.