Читаем Конфетный Генерал: Канноли — старший ребёнок семьи Шарлотта (СИ) полностью

Набросилась на первого дозорного со спины, он был отвлечён другим, так что не заметил меня. Слишком легко. Второй, но не поддался так легко. Я понимаю, почему он дозорный, а не простой гражданин, но я просто дунула струёй огня и он с ещё тремя своими товарищами сгорел заживо.

Так не интересно!

Пробежавшись взглядом по палубе дозорных, я заметила одного капитана и напала на него со спины. Увернулся от огня, чуть не задел меня мечом. Вот это уже совсем другое дело!

— Нападать со спины — это очень низко, — капитан-дозорный прищурился, видимо, от отвращения ко мне. Он что, идиот?

— Что ты ожидаешь от меня, идиот? Я пират, нэ! — воин, как говорит Рокс-сама. — Хотя, мне не стоило слишком много ожидать от человека, который решил стать дозорным? Рисо-со-со!

А дозорный стал ещё яростнее сражаться со мной. Ну, что за дурак? Из-за ярости только становишься более не осторожным и без рациональным — это же все знают.

Это звучит очень лицемерно с моей стороны.

Из-за своего недовольства и слепой ярости он стал более неосторожным. Да уж, мне нельзя поддаваться полностью своей дьявольской стороне, ведь так я хоть и стану более сильной, помимо этого стану неразумной — это не поможем моей цели помочь Роксу-сама, я стану лишь грузом.

Он неплохо выглядит: достаточно приятные черты лица, карие глаза и тщательно расчёсанные волосы. Жаль, что такой красоте придётся исчезнуть, умерев.

Клинок, попавший в район груди. Дозорный закашлялся кровью. Дунула огнём, чтоб наверняка. Хах, теперь он выглядит, как шашлычок.

Как же много крови… Хочу больше страданий, хочу услышать крики страданий! Пусть все сдохнут!

…Блядь.

***

Это было последнее слово, прежде чем я потеряла контроль. Господи, потерять контроль… Кто ты? Бешеное животное, которого по какой-то причине выпустили из клетки? Монстр?

Сама же говорила, что не должна терять контроль, а почувствовав кровь, сразу стала будто из поводка вырвалась. Рокс-сама прав — мне нужно больше тренироваться, особенно над тем, как не хотя бы не терять контроль, даже не обязательно полностью убирать дьявольскую сторону.

Мои размышления прервал звук упавшего предмета и шипение «чёрт!». Тут же все умерли, нет? Посмотрела на вокруг… сейчас вырвет, лучше не думать об этом. Лучше пойти на звук — что я и сделала. Он из этой каюты.

Открыла дверь. Это всего лишь маленький мальчик… Но он быстро схватил маленький ножик и напал на меня. С ним тяжело сражаться, даже если у меня целый меч, а у него просто нож.

— Я — Борсалино, сын вице-адмирала Изаму* и не проиграю пира-а-ату! — воскликнул мальчик, протягивая последнее слова. Он странный.

Удар от него, уклон от меня, удар… и так продолжалось, пока я не пнула его между ног. Он сразу выронил нож из рук и чуть не упал. Я же вырубила его окончательно, ударив в основание шеи. Не хочу его убивать. Чувство дежавю появилось, когда я встретила его — значит, он станет значимым персонажем. Нельзя таких терять — лучше в нашу команду его.

Перебросив через плечо, понесла мальчика. Он немного тяжёлый, но терпимо.

На взгляд Линлин, в котором так и читался немой вопрос: «Кто это и зачем ты его принесла», я сказала, что чувствую в нём потенциал и надо заставить его вступить в команду. Она усмехнулась и позвала других, чтоб посадили мальчика в камеру.

Сейчас же смотрю на него, потерявшего сознание и умиротворённо спящего в камере за решётками. Надо посмотреть его способности… Статус Борсалино.

[Имя: Борсалино

Возраст: 9 лет, 1 месяц, 5 дней. До Дня рождения осталось 10 месяцев, 25 дней.

Пол: Мужской

Раса: Человек

Уровень: 33 (54.3%)

Титул: Сын вице-адмирал; Юнга на корабле дозорных.

Фракция: Морские Дозорные

Класс: Стрелок

Здоровье: 720

Восстановление в 1 час: 200

Мана: 450

Восстановление в 1 час: 150

Сила (Физическая векторная величина, являющаяся мерой воздействия на данное тело со стороны других тел или полей. Приложение силы обусловливает изменение скорости тела или появление деформаций и механических напряжений): 97

Выносливость (Способность организма к продолжительному выполнению какой-либо работы без заметного снижения работоспособности, а также его восстановлению. Уровень выносливости определяется временем, в течение которого человек может выполнять заданное физическое упражнение): 157

Ловкость (Способность двигательно выйти из любого положения, то есть способность справиться с любой возникшей двигательной задачей: правильно, быстро, рационально, находчиво. В буквальном смысле термину «ловкость» соответствует хорошо развитая мелкая моторика руки и пальцев): 108

Интеллект (Качество психики, состоящее из способности приспосабливаться к новым ситуациям, способности к обучению и запоминанию на основе опыта, пониманию и применению абстрактных концепций, и использованию своих знаний для управления окружающей человека средой): 75

Перейти на страницу:

Похожие книги