— Да я не об этом! — опять вздыхает Роберта. — Я имею в виду другое: мы, девушки, существа слабые; и когда не можешь победить, то лучше присоединиться к победителям.
Леа внезапно вскидывается и подозрительно вопрошает:
— Кто кого тут не может победить?
В дверь квартиры Конни и Карлы кто-то стучит. Слишком рано для гостей. Девушки только что проснулись и, по правде говоря, не припомнят, чтобы вчера они кого-нибудь приглашали. Конни пробегает через комнату и заглядывает в глазок. Она видит Роберту, которая пялится прямо на нее.
— Девочка, я тебя узнаю по глазам, — певуче говорит Роберта, грозя пальчиком.
Конни отлетает от двери, словно ее током ударило.
— Кто там? — спрашивает Карла.
— Да этот, который у нас за стойкой подрабатывает, — шепчет Конни.
Карла соскакивает с дивана, и обе девушки начинают судорожно метаться по комнате, натягивая парики и запихивая в лифчики выпотрошенные половинки грейпфрутов.
Роберта опять стучит.
— Эй, девчонки шаловливые! Чем это вы там занимаетесь? — хихикая, интересуется она. — Вы даже и поздороваться не можете?
Девушки смотрят друг на друга, проверяя, не забыли ли они в спешке чего-нибудь из своего нового имиджа. Уф! Они поправляют парики, делают глубокий вдох и открывают дверь.
В руках Роберты — большой цветок в горшке.
— Специальная выездная приветственная церемония! — объявляет она.
Роберта в своем обычном дневном облике — очень скромном по сравнению с тем, как она выглядит по вечерам: белоснежная рубашка, завязанная узлом на талии, голубые лосины и ярко-красная губная помада.
— Вы, оказывается, тоже живете прямо над баром! — высовывается Леа из-за плеча Роберты.
— А мы на верхнем этаже, — поясняет Роберта. Длинным красным ногтем она тычет в сторону Леа, добавляя: — Можете всегда найти нас по запаху целого букета благовоний. Не ошибетесь!
— Ну что ты привязалась! Да, мне нравятся ароматизаторы! — притворно сердится Леа. — Тебе этого понять не дано!
Перебрасываясь шутливыми репликами, гости, между прочим, вовсе не стоят на месте. Не особо церемонясь, они проходят мимо Конни в квартиру и даже как-то по-хозяйски оглядывают ее.
— Да… — многозначительно произносит Роберта. — Девочкам срочно требуется декоратор.
В этот момент, словно по команде, в дверь просачиваются Брианна, она же Брайен, она же, по своему сценическому псевдониму, Пэтти Ириска, а также еще три подружки, которых Конни и Карла постоянно встречают в баре. Они заносят в квартиру некоторые — некрупные — предметы мебели, не новые, но чистенькие покрывала, занавески, какие-то подушки и целую корзину всяких полезных в быту мелочей, которые они называют «чочки» — такого слова Конни и Карла никогда не слышали. Девушки чувствуют себя, как будто их похитила нечистая сила из какого-то детского спектакля, только в исполнении второго состава. Они никак не могут понять, чем обязаны такой неожиданной заботе, подкрепленной к тому же столь многочисленными подарками. Роберта тем временем хранит загадочное молчание и не торопится что-либо объяснять.
Леа идет на кухню и готовит там кофе, остальные со всем рвением приступают к улучшению среды обитания Конни и Карлы. Только сейчас девушки понимают, насколько убого выглядело до сего дня их жилище. Наблюдая за работой подружек-трансвеститов, они получают возможность оценить разницу между уютом и даже некоторым шиком, с одной стороны, и абсолютно казарменным, бездушным порядком — с другой.
За сравнительно короткое время гостиная изменяется до неузнаваемости. По крайней мере, она больше не напоминает склад Армии Спасения. Диван покрыт велюровым покрывалом цвета бургундского вина, по нему разбросано несколько ярких подушек. Плафоны светильников не без претензий на творческий подход задрапированы старыми шалями с кистями. Лампочки кое-где заменены на розовые, которые заливают комнату совершенно новым, теплым светом. На пустой унылой стене развешана симпатичная композиция из соломенных шляпок. Последним штрихом к обновленному интерьеру становятся ароматизированные свечи, ваза с алыми шелковыми розами и — подарок Леа — чаша с источающими аромат какими-то сухими лепестками.
На какое-то время Конни и Карла практически теряют дар речи. Обе мамы всегда учили их относиться с подозрением к незнакомым людям, а особенно к тем незнакомым, которые делают им подарки. Но то, что происходит у них на глазах, девушки не могут описать иначе как проявление абсолютно бескорыстного и великодушного дружеского отношения. Им по-прежнему непонятно, с чего это вдруг Роберта и вся ее компания появились для обустройства их быта, но то, что получилось, им нравится, и они так прямо Роберте и говорят.
— Вот такая я от природы — ничего не могу с собой поделать, — слегка кривляясь и очевидно напрашиваясь на очередные комплименты, говорит Роберта.
Брианна ставит в центр комнаты большую свечу и торжественно, словно исполняя ритуал, зажигает ее.
— О благословенная святая Мэри Трансвеститов, ниспошли на ничтожных слуг своих безмерную благодать, даруй нам милость свою, драгоценности и чулки с подвязками. Аминь.
К официальной молитве присоединяется Леа: