Читаем Константа переменчивого века (СИ) полностью

Джон захихикал, когда Шерлок в ответ ущипнул его за бедро. Затем Холмс провёл рукой выше и, стиснув ладонь Джона, переплёл их пальцы. Почувствовав это, Уотсон улыбнулся и повернул голову, чтобы посмотреть на своего партнёра.

— Я по тебе скучал, — мягко произнёс Джон. — Всё ждал, что ты неожиданно появишься. Ты так хорошо говоришь на немецком, любого бы провёл.

— Местный акцент мне очень плохо даётся, — возразил Шерлок. — И было одно дело.

— Правда? — Джон чуть зевнул. — Майкрофт рассказывал, что оно как-то связано с зоопарком.

— Ну зачем он всё портит, — проворчал Холмс.

— М-м, — сонно согласился Уотсон, устраиваясь так, чтобы положить голову на плечо Шерлоку. — Он сказал, что ты вломился на территорию зоопарка и пришлось затеять целые переговоры для твоего освобождения.

— Это сложно назвать выдающейся дискуссией, — пробормотал Шерлок, прижимаясь щекой к макушке Джона.

— Там были львы, и тигры, и медведи?

Холмс чуть пошевелился.

— Песня? — неуверенно поинтересовался он, по голосу слышалось — нахмурившись.

— «Волшебник из страны Оз»[3], — подтвердил Уотсон, вдыхая его запах.

— Ах, это, — Шерлок, расслабившись, устроился удобнее. — Бесполезная чушь, — заявил он секунду спустя, — удалил эту историю, хотя её значение в нынешней культуре может быть уместно.

— Понятно, — согласился Уотсон и свободной рукой обнял Шерлока за талию, засунув ладонь в карман его пальто, чтобы меньше мёрзнуть. — Куда поедем из Хитроу?

— К маме, — безэмоционально ответил Холмс.

— Что ты натворил?

— Один недоумок нарушил мою коллекцию, — оскалился тот. — Я был вынужден объяснить…

— Ту, в которой тридцать семь разных типов яда? — вздрогнул Джон. — Полагаю, ответ Чака был не совсем адекватным?

— Как и ожидалось от человека, чьё имя является одновременно глаголом[4], — в какой-то момент Шерлок обнял Джона, притянув ближе к себе. — Ты почти сутки не спал, — укоризненно добавил Холмс.

— Не мог заснуть, — Джон прижался к Шерлоку теснее. — Целых две недели отпуска, — усмехнулся он. — И никаких марш-бросков по пересечённой местности или упражнений на развитие командного духа, как в выходные.

— Да, теперь это будут от тебя требовать всего лишь каждый день, — Шерлок начал успокаивающе поглаживать его по спине. — А заодно лечения больных и раненых.

— Зато у меня будет нормальный отпуск, — добавил Джон и чуть приподнял голову, чтобы поцеловать яркий новенький шрам Холмса. — Месяц или даже два. Может быть, в следующий раз я сам смогу забрать тебя из зоопарка…

— Заткнись, — Шерлок спрятал улыбку в его волосах - Джон достаточно хорошо его знал, чтобы догадаться об этом. — И кто сказал, что в следующий раз ты не окажешься в одной камере со мной?

— Я воплощаю голос разума, — пожаловался Джон.

— Ах, конечно, тот самый голос разума, который подсказал мне новую профессию, потому что «это может быть опасно»! — подколол Шерлок.

— Отвали, — Джон прижался ещё чуть ближе. — Я устал.

— Ты проигрываешь спор.

— Ага, как скажешь.

*

Когда они шли по Хитроу, Джон готов был открыто признать собственную бесполезность. Шерлок лёгкими прикосновениями к спине или бокам указывал ему нужное направление, на что Джон лишь пожимал плечами и подчинялся.

— Тебе надо докладывать о прибытии?

Кивнув, Уотсон упал на сиденье в пустом вагоне поезда.

— М-м, — согласился он, сползая пониже.

— Майкрофт может с этим разобраться, — Шерлок задумчиво крутил в руке телефон.

— Ничего не слышал, — отчитал Джон, приоткрыв глаза.

— Твоя настойчивость в соблюдении правил раздражает, — Шерлок занял сидение напротив.

— Это почти по пути, — возразил Уотсон. — Я могу сам добраться до дома твоей мамы, если…

— Джон, я прилетел в Германию, чтобы сидеть с тобой рядом на обратном пути, так что просто заметил: если перелёт был неизбежным, то доклад — нет.

И опять взволнованно забилось сердце от одной только мысли, что готов сделать Шерлок ради него. Джон расслабленно закинул ноги на сидение рядом с Холмсом.

— Не испачкай моё пальто, — капризно заметил тот.

Тут же Джон разразился хохотом, послушно отодвигая ботинки от драгоценного предмета одежды.

— Клянусь, оно у тебя как любимая игрушка у ребёнка.

— Только намного более полезное, — засунув телефон в карман, Шерлок откинулся на спинку, устало моргая и едва сдерживая зевок.

К счастью, вагон так и остался пустым, когда, дёрнувшись, поезд тронулся и покатился вперёд, стуча колёсами по рельсам; Джон потянулся к Шерлоку и, взяв его за руку, неторопливо поцеловал тыльную сторону ладони, одновременно втянув носом воздух.

— Всё ещё в форме, — тихо напомнил ему Холмс.

Кивнув, Джон вновь сел прямо; забраться на колени Шерлоку, находясь под неусыпным надзором камер видеонаблюдения, было бы совершенно не подобающим поведением для служащего Медицинского Корпуса Королевской Армии[5], тем более — в форме.

— Когда ты спал в последний раз?

Шерлок лишь отмахнулся и перевёл взгляд на темнеющий город и размытый от дождя свет.

— Отдохни хоть чуть-чуть, — посоветовал он. — Ехать целый час.

Да ничерта. Вздохнув, Джон потянулся, усмехнувшись в ответ на едва заметную улыбку Холмса.

Перейти на страницу:

Похожие книги