Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

Were he to see you (= if he were to see you, should he see you), he would be suprised.

Если бы он увидел вас (увидь он вас, доведись ему увидеть вас), он был бы удивлен.


Отрицательная форма wasn’t часто употребляется вместо weren’t как более эмфатичная.


If it wasn’t that you have been ill, I should consider your work unsatisfactory.

Если бы не ваша болезнь, я объявил бы вашу работу неудовлетворительной.


§ 119е. В § 119в уже говорилось, что будущее время в условных придаточных предложениях не употребляется.


If he comes (нельзя f if he will come) next week, what shall we ask him to do?

Если он придет к нам на следующей неделе, о чем нам попросить его?


Глагол will, который является не вспомогательным глаголом будущего времени, а модальным глаголом, выражающим волю или готовность, может употребляться в условных придаточных предложениях в формах настоящего (will) и прошедшего времени (would). Сравните:


If you help me, we can finish by six.

Если вы поможете мне, мы кончим к шести часам.

If you will help me (if you will be so kind as to help me), we can finish by six.

Если вы согласитесь помочь мне (если вы будете так добры, что поможете мне),мы закончим к шести часам.


§ 119ж. В значении упорствовать will (would) всегда произносится с ударением. (См. § 122е.)


If you will bet (if you insist on betting) on horse-races you must not complain if you lose your money.

Если вы хотите (несмотря ни на что) играть на скачках, вы не должны жаловаться, когда проигрываете (деньги).

If he would bet (if he insisted on betting) on horse-races in spite of your warnings, he deserved to lose his money.

Поделом ему, что он проиграл свои деньги, раз он так Настаивал на том, чтобы, играть на скачках, несмотря на ваше предупреждение.


§ 119з. Should иногда выражает совет, указывает на долг или обязанность (подобно глаголу ought, см. § 114р). В этом значении он может употребляться’ в придаточных предложениях реального условия.


If your parents disapprove of the plan, you should (ought to) give it up.

Если ваши родители не одобряют этот план, вам следует (вы должны) отказаться от него.

If you shouldn’t (oughtn’t to) do it, don’t do it.

Если вам не следует делать это, не делайте этого.


§ 119и. Иногда придаточное определительное предложение содержит условие. Обратите внимание на глагольные формы в сказуемом главного предложения.


A country that stopped working would quickly be bankrupt. (If a country stopped working, it would quickly be bankrupt.)

Страна, прекратившая деятельность, быстро бы обанкротилась (т. е. если бы страна прекратила деятельность, она быстро обанкротилась бы).

Imagine being brought up by a teacher who passed no mistake unnoticed.

Представьте себе, что вас воспитал педагог, не оставлявший без замечаний ни одной ошибки (который не оставлял бы без замечания…).


§ 119к. Вместо сложноподчиненного предложения с придаточным условным встречаются иногда сложносочиненные предложения. Такие сложносочиненные предложения условного характера представляют собой часто пословицы.


Spare the rod and spoil the child.

Розгу сбережешь, а ребенка испортишь.

See a pin and let it lie, you’ll want a pin before you die.

He подымешь булавку, когда она попала на. глаза, а в жизни-то булавка еще потребуется[38](Увидишь булавкуподыми ее, она тебе в жизни еще пригодится).

ЦЕЛЬ И СЛЕДСТВИЕ

(PURPOSE AND RESULT)

§ 120а. Понятие цели можно выразить несколькими способами. Поскольку оно тесно связано с понятием следствия, оба понятия разбираются в этом разделе вместе. (См. также § 112 “Намерение”.)


§ 120б. На вопрос "Why?" часто отвечают инфинитивным оборотом. Инфинитив обязательно имеет при себе частицу -to. Для большей выразительности и эмфазы перед инфинитивом ставится in order, а при наличии оттенка результативности – so as.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии