Читаем Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки полностью

— Имперский офицер не понимает. — В голове дроида раздалось жужжание, сменившееся гудящим звуком, который, как подозревала оперативница, имел целью раздражать и нервировать. — Упомянутые лица не являются мятежниками. Упомянутые лица являются контрабандистами. Человек называется Соло, Хан. Вуки называется Чубакка. Награда за их поимку назначена весьма... солидная.

— За поимку.

— Гораздо более солидная, если они будут доставлены живыми.

Бек снова всмотрелась в дроида, затем обвела взглядом остальных — кубаза, грана и человека. Все они в той или иной мере начинали приходить в себя. Гран, как заметила оперативница, был ранен, но на вид не очень серьезно.

— Пленитель, — сказала Бек. — Давай потолкуем.


— Данный автомат функционирует под управлением программы самоактуализации. — Пленитель сделал полный оборот вокруг цент­ральной оси, при этом ноги его остались непо­движными. Глаза — оптические рецепторы — светились то желтым, то белым. Бек казалось, будто машина пялится на нее. — Данный автомат следует директиве самосовершенствования. Данный автомат установил аппаратные и программные обновления, превратившие его в самого эффективного охотника в Галактике.

— В том числе обновление самомнения, как я погляжу, — заметила Бек.

— Данный автомат не обладает самомнением. Данный автомат констатирует факт.

— Так ты говоришь, что можешь найти тех двоих, Соло и вуки?

— Это соответствует истине.

Бек оглядела остальных членов команды Пленителя. Теперь, когда они очухались, она не очень понимала, как к ним относиться. Кубаз, у которого из-под капюшона торчал длинный хобот, что-то прошептал человеку и грану. Все трое не переставали таращиться на нее от самого начала разговора. Дроид явно был лидером команды, и Бек, зная кое-что об охотниках за головами и их повадках, подозревала, что в бахвальстве Пленителя была доля правды.

Желая перенести разговор в более уединенное место, она велела отконвоировать всю группу в один из магазинчиков, выстроившихся вдоль галереи, а сержанту приказала очистить помещение от посторонних. Это был ресторан, общепит для инородцев. В воздухе стоял густой запах жира и специй с таких экзотических миров, о которых Бек наверняка и не слыхивала. Хозяин-человек с подозрением глядел на них из угла, где сидел под охраной двух штурмовиков. Оперативница сопоставила в уме все, что узнала.

— И можешь опознать их корабль? — спросила она у дроида.

— Ответ положительный.

— Ты знаешь, где он?

— Ответ отрицательный. — Внутри Пленителя что-то щелкнуло. Вдоль корпуса пробежала цепочка огоньков. — Но разыскать его не составит труда для меня и моих партнеров.

— Мне нужно описание этого корабля, — скомандовала Бек. — Его название... настоящее название, а не та фальшивка, под которой его пропустили на планету.

Охотники, сгрудившиеся за спиной Пленителя, беспокойно заерзали и переглянулись.

— Не могу выполнить запрос, — заявил дроид.

— Не только можешь, но и выполнишь, — сказала оперативница. — Иначе продолжишь трудовую деятельность на Кесселе, а твои парт­неры отправятся вкалывать в какую-нибудь ­исправительную колонию. Имя и описание. Живо.

На корпусе дроида зажегся новый огонек. Послышалось тихое гудение гидравлики: на сей раз в движение пришла голова, которая раз­вернулась на сто восемьдесят градусов, лицом к партнерам. Бек подозревала, что это просто показуха; в голове у Пленителя имелось около десятка линз и камер. Оперативница была уверена, что дроид может смотреть во все стороны сразу и обладает достаточной вычислительной мощностью, чтобы мгновенно анализировать получаемую информацию. Стало быть, он про­сто тянул время.

— Сержант, — приказала Бек. — Арестуйте их за препятствование выполнению закона и по подозрению в пособничестве и укрывательстве террористов.

— Слушаюсь, мэм. — Штурмовик поднял руку, давая знак отделению.

— Постойте, — сказал Пленитель. Его голова развернулась обратно. — Мы — преданные слуги Империи. Мы выполним запрос.

Сержант взглянул на начальницу, и та еле заметно кивнула. По его жесту солдаты остановились.

— Я жду.

— Упомянутый корабль является легким грузовиком производства «Куат-ЛТК», — сказал Пленитель. — Упомянутый корабль называется «Право налево».

Бек улыбнулась:

— Что-нибудь еще?

— Упомянутый корабль легко узнать по изображению космического ангела на левой стороне корпуса.

Оперативница вперила пристальный взгляд в оптические датчики дроида. Охотники за головами снова заерзали; кубаз незаметно потянулся к кобуре с бластером.

— Ты и твои партнеры свободны, — молвила Бек.

Дроид издал гудящий звук. Охотники за его спиной расслабились. Кубаз уронил руку.

— Да здравствует Император, — провозгласил Пленитель, после чего развернулся и вы­шел из кафе. Партнеры последовали за ним.

Когда дверь закрылась, сержант сказал:

— Мэм, я думаю, что они врут.

— Я знаю, что они врут. — Бек окинула взглядом хозяина заведения, который все это время сидел не шевелясь. Он был подходящего роста; чуточку толстоват, но сгодится. — «Неистовый» не видел ни одного «ЛТК» со времени нашего прибытия. Мы ищем YT-1300. Эй, ты. Империи нужна твоя одежда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история