Не думая о том, что так сильно напугало опытную чародейку, Эрика бросилась на звук. Пролет, лестница, мост, арка, снова лестница. Разогнавшись как следует, девушка поскользнулась на повороте и с разбегу влетела в выступ скалы, больно проехавшись по ней плечом. Кейра стояла тут, внизу, окруженная оранжевой сферой, и вопила что есть мочи.
Вокруг нее скакали… крысы.
Эрика фыркнула, не сдержавшись, и полезла вниз. Первым делом выхватила меч, хотя тут больше подсобил бы топор, и ударила в саму гущу ошалевших грызунов. Те, забыв про чародейку, бросились на новую жертву. Но прокусить добротные сапоги и плотные штаны не смогли, только подпрыгивали, грозно сверкая маленькими глазками и щелкая зубами.
— Ненавижу! Фууу, крысы! — стонала чародейка, заламывая руки.
— Кейра, успокойся, — прошипела девушка, хватая увесистый булыжник и размазывая им крыс по узорчатым плитам пола. Но ведьма ее не слышала, продолжая в панике вопить и звать на помощь.
Наконец с крысами было покончено — их было не менее двух десятков, и судя по всему, Кейра нечаянно разворошила их гнездо. Задвинув большим обломком дыру в стене, откуда лезли грызуны, Эрика присела прямо на пол посреди окровавленных трупиков, чтобы отдышаться. Куском плитки сняла с сапога налипшее месиво, отбросила в сторону, даже не скривившись.
— Ты боишься крыс? — Эрика подняла глаза на растерянную и растрепанную чародейку, но та только отмахнулась, не желая обсуждать свой позор.
— Замри, — приказала она.
С тонких пальцев сорвалась искра, мгновенно высушив и очистив одежду Эрики. Геральт подоспел вовремя, аккурат тогда, когда девушки собрались идти на его поиски.
— Я смотрю, вы тут не скучали, — он осмотрел побоище, выразительно приподняв бровь. — Вы целы?
Кейра и Эрика кивнули одновременно, давая понять, что готовы продолжать путь.
Чародейка снова сделала попытку отказаться от затеи преследовать Дикую Охоту и вернуться домой, но Геральт умел быть очень убедительным.
Коридоры вытекали один из другого, пока не привели к высокому восьмиугольному постаменту. Он завибрировал, сверкнул, и над ним появилась проекция — силуэт мужчины в плаще.
— Это он! Это эльф! — узнала его Кейра.
— Это было сообщение для Цири, — догадался ведьмак, прослушав несколько фраз на Старшей Речи. — Идем. Я знаю, что нужно искать.
Следующий зал был огромен. Даже века запустения не смогли стереть всю величественную красоту, что хранило это место. Лестницы опускались к воде, вернее, к болоту, усеянному мясистыми стеблями растений. Среди ядовитых испарений кружились призрачные силуэты в лохмотьях.
— Ждите здесь, — ведьмак быстро вынул из ножен серебряный меч, смазал клинок маслом из алого пузырька, и бегом спустился по лестнице вниз.
Призраки ревели и стонали; огонь, сорвавшийся с пальцев ведьмака, пожирал стебли и хлопал, взрываясь, в скоплениях ядовитых газов; колонны дрожали, сыпались сверху сталактиты, утопая в болотной жиже.
Наконец, ведьмак вернулся, доложив, что путь свободен. Женщины осторожно пересекли выжженное болото, чтобы снова оказаться в коридоре, который, в свою очередь, привел всех к новой проекции.
— Кэльпи? Это какой-то морской монстр? — Кейра наморщила лоб, вслушиваясь в слова таинственного эльфа.
— Нет, так Цири назвала свою кобылу, — усмехнулся ведьмак. — Отдохните пока, а я поищу что-нибудь, что…
С этими словами Геральт, легко перепрыгнув через перила, исчез в мрачной глубине колодца.
— Будешь? — Кейра порылась в сумке, достала завернутый в тряпицу хлеб, сыр и яйца.
— Охотно, — Эрика сама не заметила, как проголодалась. — Выходит, от деревенских тоже есть прок? С голоду не умрешь.
— Выходит, что так, — вздохнула чародейка, смахивая очистки скорлупы с подола платья. — А тебя каким ветром в Велен занесло? Еще и с Геральтом, м?
— Я не с Геральтом, — заверила чародейку Эрика. — Просто у нас есть одно общее дело.
— И оно касается самого опасного разбойника долины Понтара, — Кейра хитро прищурилась. — Что может связывать тебя с Йорветом?
— Ты удивишься, когда узнаешь, — мрачно ответила Эрика, продолжая жевать сыр. — Давай выберемся из этой передряги, и я удовлетворю твою любопытство.
— А я, так и быть, в благодарность за помощь с… крысами, постараюсь помочь тебе в поисках, — Кейра улыбнулась — достаточно дружелюбно и открыто.
***
Эрика даже зажмурилась — так страшно закованный в латы воин ударил посохом в пол. Треск, скрежет и лязг — и снова повеяло могильным холодом. Перед глазами встали вмерзшие в лед тела, стеклянные глаза, покрытые инеем волосы и лица, искривленные в страшных гримасах рты.
Всадник Дикой Охоты, чья кираса повторяла рисунок человеческих ребер, а шлем — черепа, взмахнул посохом с сияющим круглым навершием. Осветил свой шлем-череп, увенчанный железным кругом, словно нимбом. Поднял руку в тяжелой перчатке.