Читаем Конвертер. Сборник рассказов полностью

— Что вы наделали, Ричардсон, — вяло воскликнул он. — Черт бы вас побрал, что вы наделали!..

Дейл раздраженно махнул на него рукой:

— Не причитайте, Гриффитс. Мы объяснимся потом. Ответьте мне, вы можете передвигаться?

Гриффитс тяжело оперся рукой о его плечо и попытался встать:

— Попробую…

— Не вставайте, идиот. От вашей башки останется одна головешка! Ползите за мной!

Он несильно толкнул Гриффитса в бок, тот перевалился на живот и застонал.

— Доползете?

Гриффитс хрипло дышал, собираясь с силами:

— Да.

— Поехали.

Когда они доползли до расщелины, звуки боя вдруг резко оборвались. Змеиное шипение эхом отозвалось в узком тоннеле между скалами. Из-за каменистой гряды больше не доносилось ни звука. Дейл обессиленно уронил голову на руки:

— Все кончено… — он посмотрел на капитана. Воспаленные глаза Гриффитса были сухи и злы. Эта глупая злоба вдруг вызвала у Дейла ответное раздражение. Он схватил Гриффитса за рукав и притянул к себе:

— Успокойтесь, Гриффитс, слышите, успокойтесь. Иначе я оставлю вас здесь, на ужин этому… Думайте только о том, как нам добраться до корабля. — Он огляделся. — Нам надо найти какую-нибудь пещеру. Я не думаю, что кибер способен видеть сквозь скалы.

Через несколько метров они обнаружили глубокую раковину в теле скалы. Достаточно глубокую для того, чтобы расположиться в ней вдвоем и достаточно узкую на входе, чтобы кибер не захотел уделять ей особое внимание. Дейл, кряхтя, втащил Гриффитса в пещеру:

— Так и хочется закрыть за собой дверь… Но сойдет и так. Располагайтесь, капитан. Нам предстоит долгое ожидание.

— Откуда вы знаете?

Дейл подтянул Гриффитса за плечи поближе к стене и посадил его поудобнее. Сам расположился рядом, с наслаждением вытянул ноги и осторожно растер поясницу:

— Я исхожу из общих соображений. Программа уничтожения перестанет работать только тогда, когда кибер удостоверится, что убивать больше некого. Он должен порыскать, осмотреться. Только после этого он опять перейдет в энергосберегающий режим и будет ожидать свои новые жертвы. Тогда мы и выберемся отсюда.

— Ожидать жертвы? — воскликнул Гриффитс. — Вы сказали — ожидать?!

Голос его звучал возмущенно и одновременно в нем сквозило изумление. Дейл устало запрокинул голову, уперся макушкой в стену:

— Я знаю, в чем вы хотите обвинить меня, Гриффитс. По вашему разумению, я разозлил добрую машину, набитую золотыми слитками, и скрылся, а она в отместку стала убивать ваших людей. Но это не так, вы глубоко ошибаетесь. Во всем. Я даже скажу вам больше. Вы — дурак, Гриффитс. — Голос его зазвучал жестко и горько. — Просто легкомысленный дурак. И за свою дурость вы заплатили жизнью своих людей, а сами сейчас находитесь в смертельной опасности.

Дейл мельком взглянул на капитана. Лицо Гриффитса окаменело:

— Я чувствовал с самого начала, что все слишком просто. И что знали вы намного больше меня. И молчали. — Он сморщился от боли и потрогал бинты на шее. — Продолжайте.

Дейл открыл было рот, но так и застыл. Тихое гудение раздалось снаружи, откуда-то сверху. Звук стал постепенно нарастать, становился все громче, громче… Его перекрыл отвратительно-знакомый змеиный шип, и где-то далеко раздался взрыв. Дейл захлопнул рот и нервно зевнул. Гриффитс смотрел на него во все глаза.

— Не волнуйтесь, капитан, — прошептал Дейл. — Все идет точно по плану. Он патрулирует окрестности вокруг поля контакта. И, по-моему, уже стал сбрасывать накопленный боезапас. Не волнуйтесь…

Они еще немного посидели в неподвижности и тишине. Потом Гриффитс пошевелился:

— Ну, давайте, Ричардсон, выясним наши отношения. Объясните мне все, что я упустил.

Дейл негромко заговорил ровным, бесстрастным тоном:

— Как только корабль Скотта потерпел крушение, на ближайшем от места катастрофы острове объявилась агрессивная механическая тварь, обладающая мощным и эффективным видом оружия, не имеющего земных аналогов. Такое сообщение мы получили в Комплексе через пять минут после аварии и тут же вылетели на место происшествия. На этом островке — слава Богу, что он располагался довольно далеко от архипелага! — находился маленький городок океанологов. Там жили семьи, Гриффитс: женщины, дети. Через полчаса их не стало. Они успели связаться с Большой землей, и когда мы прибыли на место, я видел только финал. Страшный финал, капитан. Все горело. И люди кричали. Но их ничто не могло спасти, даже ОВС, хотя они к тому времени уже окружили остров. Этот кибер носился по воздуху и держал оборону по двадцати направлениям. Он сжег десантные катера, расстрелял боевые вертолеты. И все это время не переставая, посылал разряды на город, в людей… И еще — в течение всего времени его пребывания на Земле, наши спутники фиксировали посылаемый им в космос остронаправленный пеленг-сигнал. Он звал хозяев…

Дейл замолчал. В пещере раздавалось только тяжелое дыхание Гриффитса.

— Продолжайте…

— Уйти ему не дали. После первых неудачных наскоков и необоснованных потерь, на остров обрушили удар нескольких ракет с ядерными боеголовками. Он там расплавился, этот гад, я знаю… А остров ушел под воду…

Перейти на страницу:

Похожие книги