Читаем Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] полностью

Шейрон догадывалась, что своей ребяческой выходкой она могла обидеть меня.

В маленьком итальянском ресторанчике, где мы обедали при свечах, подавали спагетти. Потом мы спустились в соседний бар и выпили по два мартини. Стараясь загладить обиду, нанесенную мне, Шейрон вела себя в высшей степени приветливо, но сохраняла дистанцию. Я заказывал и заказывал коктейли. Когда бармен объявил о закрытии, девушка очень расстроилась и капризно надула губки:

— Не хочу домой, еще рано.

— Я тоже, — подыграл я ей и поймал себя на мысли, что мне действительно не хочется расставаться.

— Я только-только… — начала было она, но тут же спохватилась, что ее слова могут быть неправильно истолкованы, — я хочу сказать, что мне очень хорошо с вами, Мэт.

— Я знаю, что нужно делать. У меня в номере есть бутылка хорошего вина.

— Прекрасно, — она даже не пыталась отказаться.

Только об одном я мечтал, входя в отель под руку с милой рыжеволосой девушкой, — чтобы нас не заметили лифтер или портье. Удивительно, но Шейрон вела себя так свободно, словно она всю жизнь посещала отели с мужчинами.

Я направился к двери, сказав, что хочу заказать лед и фрукты.

— Для чего? — она пожала плечами, — Будем пить из горлышка.

Я пошел в ванную комнату за стаканами. Дверной замок щелкнул. А когда я возвратился, то застал Шейрон стоявшую перед стенным шкафом в черной комбинации. Платье висело на дверце. Решив ничему не удивляться, я открыл бутылку. Девушка медленно подошла ко мне, взяла бутылку и, глядя мне прямо в глаза, сделала длинный-длинный глоток прямо из горлышка. Так же медленно она поставила ее на стол, сняла комбинацию, аккуратно повесила ее на спинку стула и, не опуская глаз, принялась расстегивать пояс.

Я схватил бутылку и зажмурил глаза. Когда я оторвался от горлышка, чулки уже висели поверх комбинации. Она стояла передо мной в черных трусиках и бюстгальтере того же цвета.

— Расстегните, пожалуйста, — сказала она и повернулась спиной.

Я кое-как помог ей, ощущая скованность во всем теле. Если бюстгальтер создан для того, чтобы поддерживать грудь, то Шейрон в нем нисколько не нуждалась. Ее полные, увенчанные прекрасными розовыми сосками груди возвышались, словно их поддерживали невидимые руки.

— Так и будете стоять?

Я направился к шкафу на негнущихся ногах и, открывая дверцу, услышал шаги — Шейрон прошла к кровати.

Мне не давало покоя чувство вины перед Мэнорсом. Шейрон была намного моложе меня и почти одного возраста с Джулией. И любому мужчине, попытавшемуся увлечь Джулию в гостиничный номер, я задал бы хорошую взбучку. Но, видимо, секс не представлял для Шейрон ничего сверхъестественного, это была просто одна из форм развлечения, даже менее значительная, чем теннис, бридж и танцы босиком.

Я подошел к кровати. Быстро выскользнув из трусиков, Шейрон осталась обнаженной и пристально смотрела на меня, разметав по подушке шелковые рыжие волосы.

— Не выключайте свет. Это забавно — видеть друг друга, не правда ли?

Я обнял ее. И в течение последующих часов пытался сообразить, почему Фарелл оставил девушку. В постели она была великолепна, ничего вульгарного я не заметил. Шейрон наслаждалась каждой секундой, освобожденной от условностей, и на этот раз не притворялась. Может быть, в этой страстности и скрыта причина разрыва?

Я привез девушку домой лишь под утро. С того момента, когда мы покинули отель, я уже ненавидел свою секретную миссию, и даже ни разу не вспомнил имени Изабель Вайтер.

В постели Шейрон напоминала извергающийся вулкан, но стоило нам одеться, она тут же сделала вид, словно ничего не произошло.

Обмениваясь короткими фразами, на обратном пути мы сосредоточенно курили, и ни о каких нежностях не могло быть и речи.

— Не очень-то вы любезны, дорогая.

— На мой взгляд, вы должны остаться довольны, Мэт.

— Вы и сами этого хотели, — заметил я, — возможно, мы подходим друг другу, но в вашем ко мне отношении нет ни капли влюбленности, поверьте.

— По-моему, вы слишком целомудренны, Мэт, — с легкой насмешкой произнесла она.

— Сегодняшняя ночь — только прелюдия. Почему-то большинство женщин пытается показать, что секс для них — сущая безделица. Только не для вас, Шейрон.

— Может быть, я честнее других, — непринужденно сказала она. — Я не отказываю себе в подобной безделице. Этой ночью вы мне понравились, но это не значит, что я хотела бы выйти за вас замуж. Тем более что в ваших глазах я наверняка выгляжу шлюхой.

Она смотрела в окно машины, глубоко затягиваясь.

— Вы поторопились вписать меня в список зануд и ретроградов, — мягко возразил я, — я — за свободные отношения, так же как и вы. Некоторое время я даже посещал секс-клуб «Ключ ключей».

— Ну да! Однако я не нахожу это забавным. Я предпочитаю свободный выбор. И не в моих правилах ложиться в постель с мужчиной, вытянувшим мой ключ.

Теперь я был абсолютно уверен в том, что она посещает дом Изабель Вайтер. Но задавать вопросы я воздержался. Я показал себя подходящим партнером, достаточно и этого.

<p>Глава 6</p>

После обеда в понедельник я позвонил Карлу.

Перейти на страницу:

Похожие книги