Все трое сидели в гостиной дома Овчинникова. Олег Иванович арендовал квартиру уже на законных основаниях. Пару дней назад курьер доставил, наконец, заказанные в Америке документы – заокеанские полиграфисты не подвели, качество исполнения было высочайшим. Водяные знаки мутно проглядывали сквозь бумагу, а буквы, казалось, были написаны гусиным пером. Отметка Бакинской таможни тоже была на своем месте. Правда, визитом в околоток обойтись не удалось: иностранными подданными ведала канцелярия градоначальника. Но и там формальности были улажены неожиданно быстро; мундирный чин, принимавший документы, удовлетворился объяснением насчет задержанного почтой письма. Более того – прекрасно представвляя себе все особенности провинциального делопроизводства, чиновник заверил, что раньше чем через месяц-полтора документов ждать не стоит – на окраинах Империи не привыкли торопиться.
Так что из канцелярии Олег Иванович вышел с паспортом, позволяющим ему, иностранцу проживать на территории Империи. С Ваней решилось еще проще – "американская" метрика (с приложенным переводом, заверенным, по всем правилам, у казенного нотариуса), была пришлепнута фиолетовым штампом и украшена закорючкой чиновной подписи.
Паспорт Российской Империи
– Что ж, молодые люди…. – Олег Иванович откашлялся, – перевод пергамента готов. Лицевую сторону, с текстом я разместил на сайте любителей ближневосточных языков – нашелся такой, спасибо поисковикам. Наш текст – на старо-коптском языке; знатоков этого наречия хватает и в 21 веке и в 19-м.
Мальчики внимательно слушали. На загадочный пергамент возлагали немалые надежды – иного способа подобраться к тайне коптских четок не было.
– Итак, сначала о 21-м веке. – и на мониторе открылась страничка какого-то форума. – Здесьможно провернуть наши дела, сохранив анонимность. Выкладываем скан на форум– и ждем…. –
Николка слушал и кивал, изредка поддакивая. Он уже знал значения этих слов: "сайт", "Интернет", "поисковик" и чрезвычайно этим гордился. За прошедшие 2 недели мальчик трижды побывал в 21-м веке и немного освоился с Интернетом – под чутким руководством Вани. Николка все расспрашивал товарища о том, что случилось в России за последние 128 лет. Ваня не уклонялся расспросов, но рассказа все не получалось – находились дела. Вот и в прошлый раз мальчики часа три просидели за компьютером, выполняя поручения Олега Ивановича.
– Но, – продолжал отец Вани. – есть и подвох. А если кто-то из посетителей форума сам живет в Северной Африке, на юге Европы или , скажем, на Ближнем Востоке – и захочет провести расследование? Впрочем, сейчас в тех краях не разгуляешься – война….
– Точно, – встрял Иван. – Это вам не Индиана Джонс, сейчас по Сирии, или там, по Палестине с кнутом и лупой не побегаешь.-
– И тем не менее, – Олег Иванович снова щелкнул клавиатурой, – я решил рискнуть. На форуме размещен только текст, без схемы. Комментарии посыпались сразу же. Оказалось – текст написан на так называемом бохайрсом или мемфисском – это литературный язык X-XXI веков, он же – литургический язык коптской православной и коптской католической церквей. Так что перевод нам сделали в режиме онлайн. Вот, смотрите сами: –
На экране появился коптский текст, а рядом с ним –перевод: "Тот, кто хочет узнать, куда приведут его четки с коптского креста, должен найти…."
– А дальше –описание плиты, которую надо найти в одном древнем храме. Храм этот вполне реален, – продолжил Олег Иванович, – но вот незадача: он, и правда, находится в Сирии. Причем, это не коптский храм, а православный монастырь святой Феклы – в сирийском городке Маалюле, в полусотне километров от Дамаска. –
Ваня усмехнулся: – Ну уж туда-то сейчас точно никто не доберется… во всяком случае, археологи, хотя бы и черные. –
Монастырь св. Феклы в Маалюле
– Верно, – кивнул отец. – Месяц назад монастырь был захвачен сирийскими боевиками – слава богу, хоть монахинь не вырезали. Так что идеи типа – "ого, давайте поедем и посмотрим, что там спрятано" – понимания не найдут. Сейчас в несчастную Маалюлю придется ехать танковой колонной, а лучше – двумя.
– Теперь – о переводчиках из 19-го века. Спасибо Николке – мы знали, где их искать. – И Олег Иванович улыбнулся гимназисту.
Николка степенно кивнул. Он давно считал себя равноправным членом группы – и радовался, что сумел дать по-настоящему полезный и важный совет!
– Сначала я хотел поискать в Московском Университете, – продолжал отец Вани, – но, благодаря нашему юному другу, мы решили обратиться в Православную Духовную Академию.-
Так оно и было. Когда путешественники принялись обсуждать где, в 19-м веке найти знатока коптской письменности, Николка предложил показать копию пергамента отцу Филимону, преподававшему в их гимназии Закон Божий. В конце концов, копты тоже христиане, их вера стоит у самых истоков церкви – так почему бы и нет? Олег Иванович согласился; на следующий день Николка отнес копию пергамента гимназическому батюшке. Отец Филимон не ожидал найти в своем подопечном подобные интересы и с любопытством рассмотрел листок.