Читаем Корабельные будни офицера 7-го ВМФ полностью

Лиду Виталий сразу привлек к себе спокойной и деликатной манерой держаться. Под белой тенниской у него чувствовались сильные и крепкие плечи. Руки были загорелые и теплые с чуть шершавыми ладонями. Ей нравился его открытый взгляд, в котором чувствовалось искреннее восхищение. Виталий всегда приходил с цветами… Лида читала стихи, и Виталию казалось, что он готов слушать и слушать ее. Они ходили в кино, катались на лодке по Днепру, посещали Зеленые острова, танцевали в городском парке культуры и отдыха. С Виталием Лида чувствовала себя надежно и просто… Быстро пролетели оставшиеся дни того курсантского отпуска. При прощании Виталий подарил на память Лидочке стихотворение:

Прошла счастливая пора…

И недалек прощальный вечер,

Но сохраню надолго я,

И Кременчуг, и наши встречи.

И снова, будучи на службе,

Я буду вспоминать всегда, -

Тебя, и радость нашей дружбы,

И день — тринадцать — сентября.

Ну, что же Лидочка, — прощай!

Желаю счастья и добра,

Коль загрустишь, то вспоминай

Веселый образ моряка.

Стихотворение он оформил в виде художественной открытки. В ее верхнем правом углу на фоне нарисованного боевого корабля, военно-морского флага и якоря в овале была вклеена фотография Виталия, а в нижнем правом углу фотография стройной фигурки Лиды в полный рост с аккордеоном, на фоне нарисованной зелени березок. Внизу стояла подпись и дата расставания — 24.09.1948 г. Кременчуг.

Глядя на открытку, чувствуешь, что рисовал ее Виталий с большим желанием оставить на память Лидочке часть своей души.

С той поры минул год. И вот теперь в сентябре 1949 года в письме с Черноморского флота, Виталий писал Лиде:

«…Лидочка наш день я встретил в Черном море на переходе из Севастополя в Батуми.

У меня такое хорошее было настроение. Просто не день, а праздник. В этот день я написал, вернее нацарапал тебе маленький стишок:

Этот день я встретил в Черном море…

На борту большого корабля,

И любуясь пены волн узором

Вспомнил Лидочка тебя.

Вспоминаю Лида нашу встречу

День тринадцатый, счастливый сентября…

Вспоминаю наш прощальный вечер

И твои печальные глаза.

Год прошел в каком-то ожиданье

И считая дни и месяца

Я мечтал о радостном свиданье

На далеком берегу Днепра.

Верил Лида я в любовь большую,

В искренность и радость наших встреч,

В дружбу нашу, Лидочка такую, -

Что навеки нужно нам сберечь.

Пусть же этот маленький стишок

И привет мой искренний тебе

В жизни, в дружбе и в любви, Лидок

Будут памятью о лучшем нашем ДНЕ».

Все, стажировка на Черноморском флоте закончилась! Виталий Лоза радостно сообщил об этом в Кременчуг из Севастополя:

«10.09.49 г. г. Севастополь.

…Ну, вот и все. Теперь уже все позади, все, совершенно все. Все зачеты и экзамены сдал вполне успешно. Сейчас я уже нахожусь на пароходе «Волга», который повезет нас в Батуми, а оттуда уже на поезде поедем в Баку. Жалко расставаться с друзьями. Как подумаешь, что скоро, скоро придется попрощаться с хлопцами и разъехаться, может быть навсегда, так сразу становится очень грустною. Столько лет жили вместе, как братья».

Через девять дней, Лида получила последнее курсантское письмо из Баку, в котором Виталий делился своими предвыпускными планами:

«19.09.49 г. г. Баку

…Вот я и опять в Баку. Море, корабли, обратная дорога по ж. дороге, все осталось позади. … Послушай мои дальнейшие перспективы.

Сейчас у нас организационно-чемоданный промежуток времени. Рассчитываемся с училищем, заполняем обходные листы и покупаем чемоданы.

24 числа нам зачтут приказ, будет парад, вручат дипломы, а вечером состоится прощальный банкет. Разрешается и нужно приглашать с собой девушек, но мне этого делать не хочется.

Вероятнее всего составим мы отдельный холостяцкий союз. Будем вспоминать вас далеких наших подруг и выпивать за ваше здоровье.

Следующие три дня — это дни отъезда из Баку… к тебе мое золотце, к тебе моя радость, к тебе моя любовь и счастье».

Последующие дни прошли в хлопотах по оформлению документов: удостоверения личности, отпускного билета, командировочного предписания, проездных документов, различных аттестатов, денежного довольствия и подъемных, предметов вещевого довольствия.

Виталий Лоза, как и многие его товарищи, которым предстояла дальняя дорога обзавелся огромным чемоданом — «мечтой оккупанта», как шутили флотские остряки.

Этот большой фибровый чемодан, окантованный металлическими уголками с деревянными усиливающими накладками вдоль крышки и днища, который я хорошо помню,

еще долго следовал за молодым офицером и его семьей, из одного гарнизона в другой, по всему Дальнему Востоку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза