Читаем Корабль-дракон полностью

Что за бред русалка несет? Может, у нее солнечный удар? Патриция пощупала холодный русалочий лоб. На ощупь он был, как лед. Русалочье тело совсем не нагревалось в лучах палящего солнца. Так как же огонь смог ее обжечь? Зеленый хвост местами выгорел до черно цвета, на одной щеке и плече русалки виднелись ожоги. Почему-то они были черными, а не воспаленными.

— Чего корабль-дракон хочет?

— Он уверен, что ты на дне. Если сжечь всё море, то можно тебя достать, а заодно и отомстить всем подводным магам, которые тебя укрывали.

— Нет, не меня, — возразила Патриция. — Ты с кем-то меня путаешь.

— Меня не настолько сильно обожгло, чтобы я потеряла память, — возразила русалка. — Дракон считает, что мы прячем на дне его главное сокровище.

— Какое?

— Его жену, конечно. У него особенная жена. Она одна стоит целого волшебного царства.

Наверное, русалка бредила. Патриция смогла подтащить ее к волкам. Соленая морская вода тотчас оказала на русалочье тело исцеляющее воздействие. Ожоги начали проходить. В воде русалка обрела силы и поплыла сама. Даже спасибо на прощание не сказала. Патриция на нее не обиделась. Русалка так сильно пострадала от ожогов, что сил на вежливость у нее уже не осталось.

На песке остался русалочий гребень. Патриция его подняла и хотела швырнуть в море, но передумала. Вряд ли русалка найдет его в волнах, лучше пока сохранить его на случай, если она приплывет к кораблю выразить благодарность за спасение. Патриция приколола гребень к своим волосам, скрепив пряди над ухом. В ухе тут же зазвучали неземные голоса. Кажется, гребень каким-то образом доносит до слуха пение сирен.

Остров оказался полон чудесными существами, наполовину они напоминали белых пушистых обезьянок, наполовину кошек. Они оказались разумными. Пурры торговали бананами и кокосами, которые собирали на острове, а еще они подбирали всякую всячину с потерпевших крушение кораблей и выставляли ее на продажу на большом прибрежном рынке. У острова пурр почему-то большинство кораблей терпело крушение. Неужели зверушки в этом виноваты? Пурры казались довольно хитрыми. Патриция долго торговалась с ними прежде, чем ей удалось выменять мешок бананов и кокосов. Взамен пришлось отдать дорогой браслет.

— Ничего, захвачу в море новые украшения! Я же пиратка! — утешила себя Патриция, когда пурры выманили у нее еще и цепочку с медальоном.

— Можно было у них отнять, а не покупать! — посоветовала Нетопырина. — У тебя же есть сабля и мушкеты.

— Как можно обижать таких милых зверушек!

— Эти милые зверушки оберут тебя до нитки.

— Ну и пусть! Мне для них ничего и не жалко! — Патриция попыталась погладить одну пурру и тут же получила по рукам. Хвост пурры хлестнул больнее плетки. А эти зверушки и впрямь не просты!

По прибрежному рынку пурр шло существо, подозрительно напоминавшее человека. Патриция удивилась. Откуда тут взяться человеку? Саму Патрицию пропустили на остров лишь потому, что она была в компании сверхъестественных существ. Пурры легко облапошили даже гоблинов и троллей, навязав им какие-то пряности по цене золота. Наверное, эти зверушки волшебники, раз так легко охмуряют даже сверхъестественных созданий.

— А ты человек! — кто-то дернул Патрицию за волосы. — Ты только кажешься феей, а на ощупь ты земная девушка.

Патриция обернулась. Перед ней стояла сгорбленная фигура, сильно напоминавшая обычную старушку. Только вот подол старушки растекался по песку морской пеной, а на морщинистой шее сверкало ожерелье из монеток и раковин. Такие знаки обычно носят прибрежные гадалки.

— У целой команды волшебных существ капитан — человек! — изумилась старушка. — Обычно бывает наоборот: у целой команды людей капитан — волшебное существо.

Это логично! Одна колдунья легко удержит в подчинении целую команду головорезов. Патриция слышала от мореплавателей, заезжавших в Опал, истории о какой-то ведьме, которая захватила целый пиратский корабль и сделала из морских разбойников своих рабов. Для нее они добывали золото и драгоценности, а сами не получали никакой доли от награбленного.

А легендарная жена морского царя Лилофея вообще могла управлять целым флотом, идущим в бой. Морякам приходилось подчиниться ее магии, а затем магии ее дочери, морской царевны Лорелеи. Говорили, стоило Лорелеи заиграть на волшебной флейте, и весь экипаж целой армады обращался в послушных ей лунатиков. Но это всё были лишь морские легенды. Патриция не надеялась встретить царицу Лилофею или царевну Лорелею в открытом плавании. Если когда-то в древности они и управляли штормами, то сейчас спрятались на дне от огненного корабля.

Вокруг подола старушки вертелась симпатичная белая пурра.

— Хочешь взять ее с собой в плаванье? — предложила старушка. — Пурра может стать отличным помощником капитана.

— Спасибо, но не стоит, — Патриции не хотелось подвергать зверушку риску. Участие в морских схватках вряд ли пурре понравится.

— Ну, как хочешь! — старушка прошла мимо, оставляя на песке лужицы морской пены.

— Погляди, ее одежда из пены и воды! — Патриция дернула за крыло Нетопырину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя дракона

Похожие книги