Читаем Корабль Его Величества «Улисс» полностью

— И не наш, конечно? — тихо спросил Вэллери. — Неужели, сэр, это…

— «Тирпиц»? — закончил за него Тиндэл. Он решительно покачал головой. — Я так тоже сначала подумал, но потом решил, что этого не может быть. Адмиралтейство и военно-воздушные силы следят за этим кораблем, как курица за цыплятами. Если «Тирпиц» когда-нибудь и выйдет в море, то мы об этом узнаем. Возможно, это тяжелый крейсер.

«Цель приближается неизменным курсом, — прозвучал голос Боудена. — Скорость цели двадцать четыре узла. Повторяю: двадцать четыре узла».

Боуден умолк. Через несколько секунд ожил другой динамик: «Мостик, докладывает радиорубка. Мостик, докладывает радиорубка. Радиограмма со «Стирлинга»: «Вас понял. Исполняю».

— Отлично, отлично. Это от Джеффриса, — пояснил Тиндэл. — Я послал ему радиограмму с приказанием изменить курс конвоя на норд-норд-вест. Таким образом, конвой пройдет стороной от приближающегося к нам «друга».

Вэллери в знак согласия кивнул и тут же спросил:

— А конвой далеко впереди нас, сэр?

— Штурман! — крикнул Тиндэл и обернулся назад в ожидании ответа.

— Шесть — шесть с половиной миль, — доложил Карпентер.

— Наш юноша начинает сдавать, — заметил Тиндэл. — Видимо, сказывается усталость. Пару дней назад он дал бы нам расстояние с точностью до ярда. Шесть миль — это большое расстояние, командир. Противник не сможет обнаружить конвой. Боуден утверждает, что он даже и нас еще не засек и просто по случайному совпадению идет на пересечку нашего курса… Боуден, по-видимому, не очень высокого мнения о немецких радиолокаторах.

— Знаю. Надеюсь на то, что он прав. Впервые этот вопрос принял практическое значение. — Вэллери посмотрел в бинокль куда-то на юг. Кругом только море да снег. — Так или иначе, это случилось в благоприятный момент.

Тиндэл поднял брови.

— Ужасное было зрелище там, на юте, — сдавленным голосом проговорил Вэллери. — Мне все это очень не понравилось. Снег. Застывшие в молчании люди. Трупы убитых. Тринадцать трупов. Остается только гадать, что думали наши моряки об Этертоне и обо всем том, что произошло.

«Пять миль, — донеслось из динамика. — Повторяю: пять миль. Курс и скорость хода без изменений».

— Пять миль, — с облегчением повторил Тиндэл. — Пора готовиться к бою, командир. Скоро дистанция сократится до той, которую Боуден называет радиолокационной. Пожалуй, нам надо повернуть на ост, пусть противник думает, что мы прикрываем конвой, идущий к Нордкапу.

— Право руля, десять градусов! — приказал Вэллери. Крейсер медленно развернулся и лег на новый курс. Скорость хода уменьшили до двадцати шести узлов.

Прошла минута, пять минут… Динамик снова ожил:

«На мостике. Докладывает радиолокационный пост: расстояние не меняется. Цель ложится на курс перехвата».

— Отлично! Просто отлично! — воскликнул Тиндэл. — Мы надули его. Он упустил конвой… Открыть огонь!

Вэллери взял телефонную трубку и вызвал центральный пост управления огнем.

— Центральный пост. Кто это? А, это вы, Котни. Ну, хорошо, хорошо… Действуйте.

Вэллери положил трубку и посмотрел на Тиндэла.

— Умница. Оказывается, он уже в течение десяти минут следит за целью. Осталось, как он говорит, только нажать кнопку.

Тиндэл посмотрел на стоявшего рядом Карпентера, а потом вдруг спросил, обращаясь к Вэллери:

— Вы, кажется, разговаривали с Котни? А где же Этертон?

— В своей каюте, насколько мне известно. На юте он упал в обморок. Так или иначе, сейчас Этертон не может нести службу. Не позавидуешь ему. Представляю себе…

«Улисс» содрогнулся. Голос Вэллери потонул в оглушительном залпе орудий третьей башни. Через несколько секунд прогремели и орудия четвертой башни. Затем последовали одиночные выстрелы через каждые полминуты: не было смысла тратить боеприпасы впустую, не имея возможности наблюдать результаты стрельбы. Однако какой-то минимум, очевидно, был необходим, чтобы привлечь внимание противника к кораблю, идущему впереди него.

Снегопад почти прекратился, и горизонт очистился. На западе из-за туч показалось заходящее солнце. Вэллери приказал третьей башне прекратить огонь и подготовить орудие к выстрелу осветительным снарядом.

Внезапно горизонт совсем прояснился, и показался противник; огромный корабль угрожающе приближался.

— Право руля, тридцать градусов! — скомандовал Вэллери. — Полный вперед. Поставить дымовую завесу.

Тиндэл одобрительно кивнул головой. В его намерения не входило вступать в бой с тяжелым крейсером или карманным линкором противника, особенно на такой короткой дистанции — всего четыре мили.

Пытаясь опознать корабль противника, все находившиеся на мостике направили на него свои бинокли. Но на фоне светлого горизонта неполный силуэт корабля рассмотреть было трудно. Внезапно из середины силуэта вверх вырвался огромный язык пламени. Одновременно над ним разорвался осветительный снаряд. Корабль озарился ярким светом, и от этого он казался каким-то беззащитным. Именно казался. Потому что через какое-то мгновение на мостике «Улисса» все инстинктивно пригнулись: над кораблем пролетели снаряды. Только Карпентер остался стоять. Он с интересом смотрел на выпрямлявшегося Тиндэла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века