Читаем «Корабль любви», Тайбэй полностью

— Софи как будто счастлива с Ксавье.

— Боже упаси от такого придурка.

Рик мрачно осматривает свой телефон: экран потрескался и потемнел.

— Меня ты предупреждал, чтобы я держалась от него подальше, — а Софи разве нет?

Во взгляде Рика что-то меняется. Всей правды я от него не узнаю. Он кладет мобильник в карман.

— Я не сразу узнал, что между ними что-то завязалось. А потом было уже слишком поздно. Но Софи бы меня не послушала.

— А я?

Он качает головой:

— Просто присматривай за ней, ладно? Я рад, что ты ее соседка. — Рик осушает свой стакан и грызет лед. — Мое недавнее предложение остается в силе. Если захочешь встречаться с кем-то на «Корабле любви», я проверю.

Я открываю рот, чтобы обвинить Рика в том, что он сменил тему, но чудо-мальчик продолжает:

— Софи меня не слушает, но для младшей сестры я сделаю то же самое.

Для младшей сестры.

Я наклоняюсь к нему, прижавшись плечом к его руке. Младшая сестра ближе, чем друг, но мне указали на мое место. Я обнаруживаю, что между нами пропасть. Рик великодушно раскрыл объятия соседке своей родственницы, принимая ее в семью.

Я подаю ему руку:

— Обещаю посоветоваться с тобой, гэгэ[63].

— Для своих бесплатно, — нараспев произносит Рик.

Мы пожимаем друг другу руки, скрепляя наши новые отношения.

Глава 16

К северу от Тайбэя бушует тайфун, насылая на город ливни. В четверг вечером, когда я возвращаюсь в общежитие, порыв шквального ветра толкает меня в двери вестибюля, подхватывая пакет с бумажными фонариками, которые я взяла для выходных у Софи. Мы уезжаем завтра днем. Софи почему-то умалчивает, как обстоит дело с Ксавье, но разговоры о предстоящей поездке по-прежнему не стихают.

В вестибюле полно ребят, играющих в го и мац-зян. Лицо Мэйхуа светится, когда она ставит на ноутбуке Дэвида заводную поп-песню тайваньских аборигенов с целью привлечь как можно больше внимания к своей музыкальной коллекции.

— «Али шань дэ гунян»[64], — произносит она по-китайски название песни, жестикулируя тонкими руками.

— Неплохо, — говорит Дэвид. — Совсем неплохо.

Пока я стряхиваю с волос капли дождя, вслед за мной в вестибюль вкатывает велосипед тщедушный курьер в оранжевом светоотражающем жилете, поправляя под мышкой коричневый бумажный пакет.

— Сяоцзе, во чжао У Куаньмин[65].

— Я ему передам.

Я забираю невесомый пакет. Лицевая и оборотная стороны украшены наклейками с забавными кроликами, между ними каллиграфическим почерком на английском и китайском языках выведены фамилия и адрес Рика, а также имя отправителя: Дженна Чу.

Посылка выскальзывает у меня из рук. Я на лету хватаю ее за бечевку, прежде чем она упадет на пол. И взорвется. Обхватив пакет руками, я бегу в столовую. Чудо-мальчик будет в восторге.

За столиком у окна пируют Рик, Марк, Спенсер и Софи (без Ксавье). Из составленных башней цилиндрических бамбуковых коробов с излюбленным всеми лакомством сяолунбао[66] поднимается пар. Если Софи и расстроена, то ничем не выдает этого: она заставляет всех фыркать от смеха в свои чашки с чаем, рассказывая уморительную историю мести, устроенной ею бывшему, который имел глупость ее бросить. Я незаметно запихиваю ей под сиденье пакет с бумажными фонариками.

— Рик, это тебе. — Я опускаю посылку ему на колени, точно пятисотфунтовую гирю, после чего сажусь рядом со Спенсером и наливаю себе чашку красного улуна.

Рик переводит взгляд с пакета на меня:

— О… классно.

Похоже, он доволен, хотя не так сильно, как я ожидала, — пожалуй, пора уже перестать без конца анализировать его поведение.

Я кладу себе на тарелку порцию морского окуня на пару, не давая воли любопытному взгляду, пока Рик рвет коричневую бумагу. Может быть, я увлекаюсь только недоступными парнями, чтобы не подвергать себя опасности. Может быть, так вышло и с Риком, вот почему я все время мысленно возвращаюсь к тому моменту в баре, когда взяла его за руку.

— Мило, — говорит Спенсер, и я поднимаю глаза.

Рик развязывает лавандовые ленты на белой коробочке, внутри которой оказываются лотки с шоколадными конфетами в форме белочек, птичек, желудей, судя по всему, домашнего приготовления. Когда он вытаскивает их из самой прелестной коробочки, которую я когда-либо видела, ему на колени сыплется серебристое конфетти. Я воочию вижу, как Дженна с ее шелковистыми черными локонами выливает растопленный шоколад в формочки, сыплет конфетти. Она даже положила в посылку сухой лед, чтобы шоколад не растаял, — неудивительно, что понадобилась экспресс-доставка.

— Должно быть, она ухлопала на это несколько часов, — замечает Софи.

— Вовсе нет. Дженна очень расторопная. Ей нравится заниматься такими вещами.

Рик ужасно заботливый. Он угощает нас конфетами. Я беру желудь с идеальной малиновой начинкой.

— Объеденье!

Я вонзаю палочки в свиную отбивную, пытаясь оторвать кусочек. Прекрасно, что Рика так любят. Я прожигаю взглядом мясо: почему оно сегодня такое жесткое?

Софи откусывает голову у шоколадной птички.

— Сколько вкуснятины она успеет тебе прислать, прежде чем придется платить экспортный налог?

Так, значит, это не первая посылка с гостинцами!

Перейти на страницу:

Все книги серии «Корабль любви», Тайбэй

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Современная русская и зарубежная проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза