Читаем Корабль-призрак полностью

Сомнений нет: к «Тускароре» издалека приближается судно. И не драккар викингов — обладающее весьма мощным и шумным двигателем.

Лесник торопливо вернул патрон в барабан кольта, взвёл курок.

Руки не дрожали.

6.

Лицо покрылось коркой запёкшейся крови. Возможно, он в ярости бился головой о палубу или надстройку, — но сам шкипер Андерсон не помнил этого абсолютно. Он вообще мало что уже понимал…

Шкипер лежал на палубе, временами впадая в забытьё, наполненное бездонной чернотой. А когда сознание возвращалось — начинал кричать хриплым, сорванным голосом.

Он кричал долго и протяжно, изливая свою ярость и свою досаду, своё отчаяние на молчаливый туман, на холодные волны, на мёртвое равнодушное железо…

На проклятых русских, затащивших его сюда…

На ублюдка Свена Гросса, подло угнавшего «Ариту»…

На обманувшего его Зигфрида и на вертолёт, не дождавшийся шкипера…

Он проклинал и небо, и землю, и воду, и Того, кто это всё когда-то создал на погибель ему, Эйнару Андерсону.

Иногда на крики приходили люди. Мёртвые люди. Пришёл Торстен с разбитой головой, с шевелящимися в глазницах морскими червями, долго что-то говорил — вернее, беззвучно шевелил мёртвыми губами. Потом изо рта его тоже показалось что-то мерзко извивающееся, и Андерсон закрыл глаза, не желая видеть убитого юнгу. Когда вновь открыл, рядом был Вальдманн — тоже мёртвый, весь залитый кровью, настойчиво тряс шкипера за плечо, показывал на шлюпку… Плыви один, хотел сказать шкипер, хоть в ад, хоть в рай, хоть в к чёрту в задницу, ты мертвец, а я ещё поживу… Хотел сказать, но ничего не получилось. А может и получилось, но шкипер отчего-то не услышал себя… Потом заявился ублюдок Свен Гросс — почти как живой, лишь из угла рта тянулась алая струйка. Шкипер собрался схватить его за горло, зачем-то украшенное оранжевым ошейником, но поганый недоносок оказался проворней — мгновенно превратился в обтянутый кожей ухмыляющийся скелет, точь-в-точь как те, в компании которых прошли последние сутки… Превратился и с сухим шорохом осыпался на палубу, череп, продолжая ухмыляться, покатился куда-то быстро-быстро, шкипер радостно засмеялся, сам удивляясь своему звонкому юному смеху…

Потом радость прошла, и вернулась чёрная безнадёжность, и Андерсон вновь закричал.

Наверное, Тот, кто когда-то всё это сотворил, всё-таки услышал шкипера. Потому что внезапно налетевший порыв ветра раздвинул полог тумана — и в разрыве Андерсон увидел смутный силуэт корабля. Он издал новый крик — на сей раз крик радости. А потом вдруг замолк, словно горло стиснула петля безотчётного ужаса…

Корабль был большим.

Большим и очень красивым — летящий силуэт, будто стелющийся поверх свинцовых волн. Косо срезанный форштевень вздымал белый бурун, из трубы валил густой чёрный дым.

Орудийные башни были развёрнуты вправо, и длинные стволы пушек глядели Андерсону прямо в лицо.

<p>Дела минувших дней — IX Северное море, весна 1940 года</p></span><span>

Старший артиллерийский офицер тяжёлого крейсера «Адмирал Хиппер» опустил бинокль и повернулся к вахтенному командиру.

— Флага не вижу, но это явно англичанин. Кажется, лежит в дрейфе. Судя по размерам и силуэту — лёгкий крейсер типа «Каледон». Открываю огонь из носовых башен.

Вахтенный командир кивнул и что-то сказал замершему у штурвала рулевому. Артиллерийский офицер поднял трубку внутренней связи и тоже произнёс несколько слов. Как бы в ответ на его приказ огромное стальное тело крейсера легко изменило курс, ложась в пологую циркуляцию.

Теперь крейсер описывал гигантскую дугу, в фокусе которой находился вражеский корабль. Обе носовые башни медленно разворачивались вправо, нащупывая цель длинными хоботами стволов. Противник пока не проявлял никаких признаков жизни. Ещё одна отрывистая команда — и стволы вспухли багровым пламенем.

Два первых снаряда легли с недолетами, два следующих подняли белые фонтаны у борта и позади кормы цели, которая всё ещё не отвечала. Почти как на учебных стрельбах по кораблю-мишени.

— Перейти на поражение! — скомандовал в трубку артиллерист.

Следующий залп был уже четырёхорудийным. И попал в цель.

— Блестяще, Вилли! — сделал комплимент вахтенный офицер, наблюдая, как над неприятельским ютом поднимается огромный столб дыма и пламени. — Похоже, мы угодили им точно в снарядный погреб — и сдетонировал весь боезапас!

Окутанный дымом корабль стремительно заваливался на корму, но артиллерист казался недовольным.

— Снарядный… — проворчал он. — Ты видел на этом корыте хоть одну приличную пушку? Кстати, тебе не показалось…

Он сделал паузу, словно не мог решить: стоит ли озвучивать свои сомнения. Потом всё-таки продолжил:

— Тебе не показалось, что корыто взорвалось за мгновение до того, как упали наши снаряды?

— Какая разница? Так или иначе томми сейчас отправятся к Голому Гансу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая инквизиция

Похожие книги