— Благодарю вас, я непременно воспользуюсь вашим разрешением! А долго ли вы рассчитываете простоять здесь?
— Сравнительно недолго! Как только мы разгрузимся, сейчас же начнем принимать груз; он уже приготовлен, и потом уйдем обратно, как нам предписано компанией!
Филиппу без труда удалось устроиться у одного местного коммерсанта на даче, в здоровой местности, где он пробыл два месяца и совершенно восстановил свои силы и здоровье, а затем, за несколько дней до отплытия судна, вернулся на «Батавию» и вступил в исполнение своих обязанностей. Обратный путь совершился при самых благоприятных условиях, и спустя четыре месяца по выходе из рейда «Батавии» они были в виду острова Св. Елены; в то время суда, возвращавшиеся из Индийского Океана, шли обыкновенно восточным путем, т. е. спускались вдоль Африканского берега. И снова «Батавия» прошла Кап, то есть мыс Доброй Надежды, без всяких злоключений, нигде не встретившись с «Кораблем-Призраком». Филипп чувствовал себя не только совершенно здоровым, но даже веселым. Против острова Св. Елены их захватил мертвый штиль, отчего им пришлось некоторое время простоять неподвижно на месте, и вдруг с «Батавии» была замечена шлюпка, которая спустя три часа времени пристала к судну. Экипаж шлюпки положительно изнемогал, так как провел в ней более двух суток, не переставая работать веслами, чтобы достигнуть острова. Они заявили, что представляют собою экипаж небольшого судна голландской Ост-Индской компании, потерпевшего крушение два дня тому назад. Оно пробило свою обшивку и так быстро стало наполняться водой, что люди едва успели спустить шлюпку и спастись на ней. Экипаж шлюпки состоял из капитана погибшего судна, двух его помощников, двадцати человек команды и старика-священника, португальца, высланного голландским правительством из страны за его антиголландские убеждения и якобы вредящее голландским интересам в Японии влияние на паству. Он жил в дружбе с туземцами, и те некоторое время укрывали его, но так как японское правительство также желало захватить его, чтобы лишить жизни, то старик решил избрать из двух зол меньшее и отдался в руки голландцев.
Голландский губернатор решил выслать его из страны, и согласно этому решению патера посадили на судно, потерпевшее впоследствии крушение, чтобы водворить его на родину. По словам капитана и экипажа, погиб всего только один человек, но человек значительный, так как он занимал в течение многих лет место президента голландской фактории в Японии. Он возвращался в Голландию с накопленными им богатствами. По словам капитана и остальных его спутников, этот господин настоял, когда его уже усадили в шлюпку, вернуться на судно, чтобы захватить там забытую им шкатулку с бриллиантами и другими драгоценными камнями невероятной ценности. И в то время, как они дожидались его возвращения, покинутое ими судно вдруг погрузилось носом в воду и в следующий момент исчезло под водой, подняв страшный водоворот, так что и они едва-едва не пошли ко дну вместе со шлюпкой. Прождав некоторое время, в надежде, что, быть может, их пассажир вынырнет где-нибудь на поверхности, но не дождавшись ничего, они стали грести по направлению к острову.
— Я знал, что что-нибудь должно было случиться, — говорил капитан погибшего судна, сидя вечером в офицерской каюте с капитаном и Филиппом, — мы видели призрак, чертов корабль, как его называют, ровно за три дня до нашего крушения.
— «Летучего Голландца»? — спросил Филипп.
— Да, именно под этим именем оно известно, — сказал гость. — Я раньше много слышал о нем, но мне никогда не приходилось встречаться, да и надеюсь, что и впредь не придется, так как, благодаря этой встрече, я разорен вконец и должен начинать свою службу сызнова!
— Я тоже слышал уже об этом судне, — проговорил капитан «Батавии», — будьте добры, расскажите нам, как вы его видели!
— В сущности, я ничего не видел, кроме туманного очертания его корпуса, но это было чрезвычайно странно. Ночь была светлая, ясная, тихая; я сошел вниз, в свою каюту, и заснул крепким сном, когда, около двух часов ночи, помощник вызвал меня наверх. На мой вопрос, что случилось, он ответил, что сам не знает, что сказать, но что команда очень встревожена и перепугана, так как в виду «Корабль-Призрак», как его называют матросы. Я вышел на палубу. Горизонт был чист, только в одном месте стояло туманное пятно, круглое, как шар, не более, как в двух кабельтовых от нас. Мы шли быстро, но никак не могли догнать этого тумана.
«Видите?» — спросил меня помощник.
«Кой черт, что это может быть?! Нигде нет земли, и вдруг туман при ясном небе, при свежем ветре в открытом море, и туман не застилал всего горизонта, а стоял только круглым пятном!»
«Слышите, мингер, они опять говорят!»
«Говорят?» — повторил я и стал прислушиваться; и действительно, из тумана слышались голоса: