Читаем Корабль времени полностью

Коннор с большими предосторожностями провёл в лагуну «Итаку» – он правильно рассчитал, что вывести «Метис» в открытое море можно с помощью баржи. Два дня ушло на то, чтобы найти путь среди проток, но в конце концов им и это удалось. Когда трос, связывающий «Итаку» и «Метис», натянулся, Коннор в первый раз осознал, что им действительно удастся вывести корабль из этого болота.

«Метис» ещё сидел на мели, когда профессор Галиппи разбил о его борт бутылку шампанского. Все зааплодировали. Обнявшись, ребята с гордостью любовались результатом своего труда, и «Метис», казалось, чувствовал их радость.

В субботу ребята попрощались со своими школьными товарищами. На вопрос, что они будут делать этим летом, Мина и Мюррей в унисон ответили:

– Проведём его на море.

И это было правдой… почти.


Комната Мины была крошечной. Зато это была её комната. Лучше уж ютиться в каморке, чем делить большую и светлую комнату с братьями, которые были намного старше и совершенно невыносимы. Мина так яростно отстаивала своё право на личное пространство, что мама наконец сдалась.

Комнатушка едва умещала постеленный прямо на пол матрас и была всего-то на пару шагов шире его. Одежда Мины хранилась на полках в стенной нише, а то, что не помещалось, – в мамином шкафу. Зато дверь можно было запереть на ключ.

Мина лежала на матрасе и вполуха прислушивалась к звукам дома. Она вертела в руках последний кубик, напряжённо пытаясь понять, есть ли в нём какое-то сообщение. До отплытия оставались две ночи…

Свет в соседних домах постепенно начал гаснуть. В открытое окно лился тёплый ночной бриз, и Мина постепенно успокоилась. В небе показался тонкий месяц – именно такой она представляла, когда тайком читала «Тысячу и одну ночь». По мнению её отца, эта книга не предназначалась для читателей её возраста[6]. «А я не читатель, я – читательница!» – решила для себя Мина, спрятав любимую книгу под одной из половиц. Наверняка её родители не заподозрят, что в такой крошечной каморке может быть потайное место.

– Так же, как никто и не заподозрит, что в таком маленьком кубике может быть тайник… – пробормотала девочка, рассматривая куб.

Бесспорно, «Тысяча и одна ночь» – это книга, которая будит фантазию и переносит тебя в другой мир. Может быть, страшный. Может, опасный. Но в итоге ты всё равно радуешься, что открыл его.

Путешествие по страницам книг…

По лазури…

Тонкий рожок месяца поднялся на середину неба, но Мине не спалось. Она перекладывала кубик из одной руки в другую.

– Один, два, три, четыре, пять, шесть… – бормотала девочка, в миллионный раз рассматривая грани. На них не было ничего необычного, и цифры были расположены так же, как и на простых игровых кубиках: один напротив шести, два напротив пяти, три напротив четырёх.

Так, чтобы в сумме всегда получалось семь.

Семь, и дней недели тоже семь.

Семь… древние астрологи считали, что планеты располагаются на семи небесах.

Семь чакр человеческого тела…

– Муладхара, свадхиштхана, манипура, анахата, вишуддха, аджна, сахасрара… – стала перечислять Мина, знавшая их с детства.

И вот, после многочисленных прикосновений, на стороне с шестёркой вдруг приподнялась тоненькая деревянная полоска.

Мина осмотрела её, опасаясь, что что-то сломала. Но чем внимательнее она всматривалась, тем больше ей казалось, что полоска не просто оторвана, а словно… смещена.

Девочка попробовала снова, и, смыкаясь с первой, сместилась вторая полоска, потом ещё одна, превращая полосы в прямоугольник, а затем в квадрат. После первой грани пришёл черёд второй, третьей… и наконец, когда все стороны куба сместились, открылось крошечное отверстие. Мина немного потрясла куб, и из отверстия выпал сложенный в несколько раз листок.

«Последнее сообщение Лэрри Хаксли!» – подумала девочка, перед тем как развернуть его.

Последнее, самое важное! Самое секретное.

Привет!

Если ты читаешь эти строки, значит, у нас есть много общего. Поэтому предупреждаю: чтобы попасть в Килморскую бухту, тебе придётся преодолеть два испытания. Первое – Барьер горбатых китов, и заключается оно в испытании равновесия. Второе – Плавающий остров, это испытание воображения. Я прошёл их, и теперь я здесь, пишу тебе из Килморской бухты! Это необыкновенное место! Это то место, о котором ты всегда мечтал…

Не теряй времени!

Иди за мной.

Лэрри Хаксли

Глава 21

Ночь без сна

…когда больше нет никаких секретов, сердце твоё спокойно…

– Мюррей? Ты меня звал? – сонно пробормотала мама, прищуривая глаза. Она стояла в дверях комнаты, бледная, как её белая ночная рубашка. – Кто был у телефона?

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей