Читаем Кораблики, или «Помоги мне в пути» полностью

Мы мчались извилистыми проулками, в объезд стеклянно-многоэтажного центра. Видимо, Чиж командовал. Наконец машина стала у развалившегося забора из пластиковых плит. Мы пролезли в дыру. Оказались на тропинке среди брошенных дырявых лодок и разбитых катеров. Репейники и белоцвет – ребятам по плечи.

– Скорее, – нервно попросил я.

Чиж оглянулся. Глаза – черные, сумрачные и... спокойные.

– А зачем спешить? – сказал он хрипловато. – Никуда теперь не уйдет...

– Сколько раз уходил...

– А теперь не уйдет, – повторил Чиж. И неторопливо пошел впереди.

Петька придержал меня за рукав:

– Пит, оружие с тобой?

Еще бы! Я не вынимал руку из кармана куртки, где лежал "ПП". И качнул этой рукой: здесь, мол.

– Это хорошо... Пит, стреляй сразу, полным напряжением. Чтобы наверняка...

– А... разве я должен стрелять?

– А что же ты должен делать? – изумился Петька.

– Сдать в полицию. Для следствия, для суда...

– Ох, Пит, – укорил меня Петька, словно младенца.

Я оглянулся на отца Венедикта, тот шуршал рясой в двух шагах позади нас. Спросил глазами: "Как мне быть? Что скажете вы?"

– Я священник, а не судья, – сказал он. – Решайте сами... Полоз – воплощение дьявола, и если вы сумеете уничтожить сатанинскую силу, это не грех, а благо...

Чиж, который шел впереди, вдруг посмотрел на нас. Видимо, слышал разговор. Спросил громко:

– Но все же он ведь и человек тоже?

– В какой-то степени. К сожалению, – ответил отец Венедикт.

Петька на ходу попросил меня шепотом:

– Когда будешь стрелять, попроси ребят, чтобы ушли. Но Чижа не прогоняй.

– Почему?

– Так... Он должен убедиться...

– В чем?

– В том, что можно стрелять... в живого. Иногда...

– Зачем ему это?

– Чтобы не ходить вот таким... виноватым. Он застрелил одного недавно...

– Как? – я сбил шаг.

Все тем же шепотом Петька объяснил:

– Одного гада. Из самодельного пистолета, вроде поджига... Потому что тот гад полез на Чижика...

– Как полез?

Петька сбоку глянул на меня с угрюмой досадой:

– Не знаешь, что ли, как взрослые скоты лезут на мальчишек?

"Вот тебе и Пристаня, – подумал я. – Романтика вольной жизни..."

– Петь, а к тебе... никто не приставал?

– У нас у всех были поджиги. Или заточки... На всякий случай... – Он посмотрел назад. – Отец Венедикт, можно Чижу простить этот грех? Он же защищался...

– Бог простит, – сказал тот одними губами. – А смотреть, как Питвик стреляет, все-таки не надо...

У меня внутри словно колыхалась тяжелая вода, у самого горла. Такое вот волнение... Не страх, не тревога, а ожидание неизбежного.

Никто не попался навстречу. Мы прошли недалеко от хибары Китайца, рядом с ней тоже никого не было.

Опять потянулся узкий проход – с одной стороны кирпичные развалины пакгауза, с другой – глухая бетонная стена с остатками проволоки наверху. И тропинка среди высокой сурепки.

Тропинка вывела на берег. На свободный травянистый пятачок, загороженный со всех сторон. Слева – вытащенная на сушу баржа, справа – груда вагонеток и штабель гнилых ящиков. Из-под них тянулись и сворачивали к берегу ржавые рельсы узкоколейки. Выходили на решетчатый мосток. Он был с покатым наклоном и обрывался над водой. У въезда на мосток стояла на рельсах грузовая тележка с поручнями.

На тележке в скорченной позе, обхватив одной рукой поднятое к подбородку колено, сидел Феликс Антуан Полоз.

Несколько мальчишек, разных, но чем-то одинаково похожих на Чижа (выражением лиц, может быть?), стояли цепочкой. Спиной к Полозу. Оборванные, невозмутимые. На нас взглянули без удивления.

Чиж сказал все так же сипловато, глухо:

– Все, робины. Идите...

Они молча пошли мимо нас – в проход за нашими спинами. Шагая мимо отца Венедикта, каждый шепотом говорил "здравствуйте".

Мы подошли ближе к Полозу. И я понял, почему он не может бежать. Его правая кисть была прикована к поручню тележки черным металлическим наручником.

2

Тихо-тихо было. Только стрекозы шуршали крыльями. Под низким солнцем светились в сорняках мелкие желтые цветы. Блестело битое стекло. Голубела в узкой Овражной бухте вода, на том берегу курчавились заросли заброшенного сада. Чирикнул воробей, сел на поручень рядом с Полозом. Хорошо ему было, воробью. А Полозу плохо...

Но он держался спокойно. Узкое складчатое лицо его – без парика, с темной стрижкой ежиком – казалось чересчур длинным. И была на нем смесь пренебрежения и скуки.

Полоз проговорил негромко:

– Ну вот и явились. Вся компания...

– Как вы его изловили? – спросил отец Венедикт у Чижа.

Тот, глядя в землю, сказал с покашливанием:

– Выследили... Он думал, что здесь искать не станут, затеряется. Полиция и не искала. Но мы знали...

– Ловкие мальчики, – снисходительно заметил Полоз. – Я не учел... Даже кандалы раздобыли.

– Добра-то... – выдохнул Чиж. И кашлянул опять.

– Ключик от кандалов у тебя? – спросил отец Венедикт. – Дай-ка мне...

Чиж глянул быстро, колюче:

– Но вы с него не снимайте! Уйдет!

– С живого не сниму, – тихо сказал отец Венедикт. И сунул ключик в складки рясы.

Полоз принужденно улыбнулся:

– Все же пришлось присутствовать на казни, святой отец...

– Не на той, на какой тебе хотелось, – отозвался отец Венедикт. – Да и не казнь это, а... уборка нечистот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения