Публикации об Усаме бен-Ладене после 11 сентября 2001 года поставлены на поток. Предшествовала ему публикация на французском языке, вскоре после событий изданная на английском. Это работа Ролана Джакарда (Roland Jacquard) «С именем Усамы бен-Ладена: глобальный терроризм и братство бен-Ладена»(«In the Name of Osama bin Laden: Global Terrorism and the Bin Laden Brotherhood», Duke University Press, 2002). Книга все еще ценна, хотя и не содержит Декларацию джихада 1996 года, представленную на сайте <http://www.library.cornell.edu/colldev/mideast/fatw2.htm
>. Розалина Гуайн (Rosalind Gwynne) предлагает расширенный анализ «Аль-Каиды» и «Аль-Корана»: «“Тафсир” Усамы бен-Ладена» также доступен он-лайн на <http://www.utk.edu/~warda/bin_laden_and_quran.htm>, а Чарльз Курцман (Charles Kurzman) предлагает самый полный список ссылок, доступных по адресу <http://www.unc.edu/~kurzman/terror.htm>.Много написано о лекарствах пророка и суфийском лечении. Доступная популярная книга принадлежит перу шейха Хаким Моинуддин Чишти (Shaykh Hakim Moinuddin Chishti). Это «Книга о суфийском лечении» («The Book of Sufi Healing», Inner Traditions International, 1991), включающая два приложения о сурах Корана и Божественных чертах, которые часто используются суфийскими практиками. Дальнейший материал о Коране в Интернете можно найти на многих веб-сайтах, но наиболее доступным описанием переводов Корана он-лайн остается «Virtually Islamic: Computer-mediated Communication and Cyber Islamic Environments» (University of Wales, 2000) Гари Банта (Gary Bunt), стр. 17-28.
Помимо многочисленных статей на особые темы в «Энциклопедии Корана» (E.J. Brill, «Encyclopaedia of the Qur’an», 2001—2006) под редакцией Джейн Д. МакОлифф), вы можете оценить многообразие мнений различных ученых в «Обращениях к Корану» («Approaches to the Qur’an», Routledge, 1993 под редакцией Г.Р. Хоутинга (G.R. Hawting) и Абдул-Кадер А. Шерифа (Abdul-Kader A. Shareef). Замечательные очерки о Вадуд, Аркуне и Шахруре среди прочих смотрите в издании «Новые мусульманские интеллектуалы и Коран» («Modern Muslim Intellectuals and the Qur’an», Oxford University Press, 2004). О моем взгляде на проблему перевода «басмалы» читайте в статье Брюса Б. Лоуренса (Bruce В. Lawrence) «Приблизительное произношение на английском переводов Корана: внимательное прочтение суры 93 “Утро”» («Approximating saj in English renditions of the Qur’an: A Close Reading of Surah 93 (Ad-Duha)», которая выйдет в «Журнале исследований Корана» («Journal of Quranic Studies»).