[1479]
Мужчинам (ср. «мужи науки», «мужи и девы» и т.п.).
[1480]
«Зинун» - и природная красота женщины, и ее украшения. Всему, что может возбудить сексуальное желание мужчины, надлежит быть закрытым.
[1481]
Лицо, кисти рук и ступни ног.
[1482]
Букв. «покрывало».
[1483]
См. прим. [197]
(С. 4, ст. 3). Здесь, как и ниже, в четвертой строке ст. 33 и в ст. 58, речь идет о рабынях или подневольных военнопленных.[1484]
«Мукатаба» - вольная грамота на освобождение от рабства.
[1485]
Здесь «мубайинат» («разъясняющие») - глагольная форма от «мубин», повторяющаяся в Коране всего три раза: здесь; ниже, в ст. 46
, и в С. 65, ст. 11, в отличие от самого «мубин», встречающегося в Коране 106 раз, как «ясное (знамение)» и его форма мн. ч. «байанат» - «ясные (знамения)» соответственно. (Ср. с И.Ю. Крачковским.)[1486]
Продолжение первой строки этого айата.
[1487]
Одна из самых красивых притч Корана, где познание Господней Истины верующим человеком сравнимо с «просветлением» его души и ума по мере накопления знания и мудрости. Этому противопоставляется «омрачение» его силами зла и неверия ниже, в ст. 40
.[1488]
Арабский синтаксис подразумевает текст вставки в скобках, который присутствует во всех тафсирах.
[1489]
См. прим. [1015]
. Ср. ниже, в ст. 46.[1489а]
Здесь «он» и ниже, в ст. 49
, «к нему» - речь идет о пророке Мухаммаде, который по повелению Аллаха: «Суди же между ними по тому, что ниспослал тебе Аллах!» (С. 5, ст. 48) - при жизни своей решал вопросы шариатского суда.[1490]
Еще одно значение «аль хак». Ср. прим. [1466]
.[1491]
Букв. «посланник».
[1492]
«Хараджа» - «отправиться (куда-либо), бросив все». Речь идет о лицемерах Медины с их многочисленными заявлениями о своей лояльности делу пророка, которая на практике не оправдалась. Им предлагается оставить их заверения в героической верности исламу и соблюдать хотя бы элементарные требования исламской этики.
[1492а]
Речь, несомненно, идет об исламе - Господней религии, избранной для нас Тем, Кто нас сотворил, а потому Тем, Кому ведомы все наши страсти, добродетели и пороки (см. С. 5, ст. 3
, со слов: «Я завершил для вас сегодня...»).[1493]
Милостыня на очищение, очистительная подать - закат.
[1494]
Разночтение перевода араб. «му'аджизина»: «(Господней каре) не под силу на земле» - как вариант, хотя, в сущности, анализ внутреннего смысла говорит о большой степени близости.
[1495]
Суеверные арабы очень часто не сажали за общий стол людей с физическими недостатками или страдающих хроническим недугом. Здесь это осуждается как ничем не мотивированный обычай, основанный исключительно на суеверии и невежестве.
[1496]
Букв. «тети и дяди».
[1497]
«Хайак(а) Алла!», «Ассаляма алейкум!».
[1498]
В делах, требующих общего усилия мусульманской общины, освобождение от которых может быть дано лишь самим пророком.
[1499]
Комментаторы дают самые разные толкования первых строк этого айата, основными из которых являются: 1)
приведено здесь; 2) «Не думайте, что ваше обращение к пророку (для проведения молитвы иль разрешенья спорных дел сравнимо) с вашим обращением друг к другу»; 3) «Не обращайте (тех же слов) к пророку, какие вы при обращении друг к другу (говорите)».[1500]
См. прим. [24]
(С. 2, ст. 53).[1501]
«Табарака» - корневое значение «изобилие», «богатство», которое здесь, несомненно, сопутствует значению воздаяния хвалы и благословения святого имени Господа, благодарения Его за бесконечную щедрость и низведение такого поистине бесценного сокровища, как Писание.
[1502]
«Он» может относиться как к Писанию, так и к посланнику.
[1503]
См. прим. [333]
(С. 5, ст. 72).[1504]
См. прим. [342]
(С. 5, ст. 87).[1505]
Каменные, деревянные или какие-либо другие идолы либо ложно обожествленные люди.
[1506]
Коран.
[1507]
Букв. «Который, если пожелает...».
[1508]
См. прим. [995]
.[1509]
«Мата'а» включает оба значения пятой и шестой строк.
[1510]
Ваши ложные божества - идолы, кумиры.
[1511]
Непосредственное соседство богатого и бедного, удачливого в жизни и невезучего и т.п.
[1512]
Как и ниже, в ст. 32
, 36, 39 и 52, применяется арабский синтаксис, толкуемый в прим. [966] и [1053].[1513]
Грешникам.
[1514]
См. прим. [926]
.[1515]
Сатану, что явствует из следующего айата.
[1516]
См. С. 17, конец ст. 97
; С. 54, ст. 48.[1517]
См. С. 20, ст. 25-31
.[1518]
Скорее всего, народ, к которому был послан пророк Шу'айб (см. С. 11, ст. 84-85
). Вторая версия - народ Йамама, бросивший в колодезь своего пророка.[1519]
См. С. 15, ст. 73-77
.[1520]
См. С. 39, ст. 42
.[1521]
Кораном.
[1522]