Читаем Коран в культуре мусульманских народов полностью

Так, в предании говорится, что Умм Салама[92] однажды сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «О Посланник Аллаха! Не слышу я, чтобы Аллах каким-то образом упомянул после хиджры женщин». Тогда было ниспослано речение Всевышнего: «И ответил им Господь их: “Я не погублю деяний ни одного из ваших деятелей – ни мужчины, ни женщины. Одни вы от других. А тем, которые выселились или были изгнаны из своих жилищ, и были подвергнуты страданиям на Моем пути, и сражались, и были убиты, – Я очищу их дурные деяния и введу их в сады, где внизу текут реки, – в награду от Аллаха, а у Аллаха – хорошая награда!”» (3:193–195)[93].

Было также ниспослано речение Всевышнего: «Поистине, мусульмане и мусульманки, верующие и верующия…» (33:35) – до конца айата. Эти два не соединенных между собою айата были ниспосланы по одной и той же причине. Один из них оказался включенным в суру «Семейство ‘Имрана» (3), а другой – в суру «Сонмы» (33). Итак, причина ниспослания была одна и та же – разговор Умм Саламы с Пророком, акт же ниспослания был множествен.

В связи с этим нам не следует быть поспешными в вынесении суждения касательно противоречия между двумя версиями, которые сообщают о причинах ниспослания, хотя каждая из этих версий приводит причину ниспослания некоего айата, расходящуюся с причиной, что приводится в другой версии о ниспослании того же айата, – или если обе версии приводят одну и ту же причину. Ведь в каждой из этих версий упоминается о ниспослании некоего айата по данной причине, а не о ниспослании другого айата, с которым связана другая версия. Таким образом, можно понять расхождение между двумя версиями и их совпадение на основе того, что один и тот же айат мог быть ниспослан в силу нескольких причин, а несколько айатов могли быть ниспосланы в силу одной и той же причины. Таким образом, между некими двумя версиями может в силу этих обстоятельств и не быть противоречия.

Основное – общая кораническая формула, а не особая причина ниспослания

Если был ниспослан тот или иной айат, обладающий языковой формулой, которая присуща и другим айатам, по некоей особой причине, то следует брать в расчет общую языковую формулу, а не особую причину. Коранический смысл не связан с особой причиной ниспослания или же с событием, в связи с которым был ниспослан данный айат, однако коранический смысл следует понимать в общем, так как причина ниспослания выполняет функцию указания, а не выделения.

Так сложилось, что коранические установления, поучения и указания ниспосылались вследствие неких событий или происшествий, случавшихся в жизни Общины. Такие события или происшествия требовали оценки или поучения, исходивших от Аллаха, дабы красноречие коранического Послания оказывало воздействие и обладало в глазах мусульман еще большим значением, хотя содержание такого речения могло иметь общий, всеобъемлющий характер.

Например, «Айат проклятия» (айат ал-лиан)[94] дает объяснение общему шариатскому приговору, который выносится всякому мужу, обвиняющему свою жену в измене, хотя он и был ниспослан по поводу Хилала б. Умаййи[95]. Что же до «Айата отказа [от сожития с супругой]» (айат аз-зихар)[96], то он также носит общий характер, хотя и был ниспослан по поводу Ауса б. ас-Самита[97].

Исходя из этого, знатоки основ мусульманской религии условились, что главное – степень обобщенности смысла коранического текста и всеобъемлющего характера выражений, употребленных в нем. Что же до причины ниспослания, то она представляет собой просто-напросто причину, которая привела к ниспосланию общего божественного постановления, что не ограничивается конкретными историческими рамками. Дело в том, что ниспослание установления о проклятии явилось следствием, например, истории с Хилалом б. ’Умаййей[98]. Это не означает, что данное установление касается только этого человека. Поэтому конкретность причины ниспослания не отрицает общности употребленных выражений и всеобъемлющего характера текста применительно ко всем мужьям.

Ниспосылались и коранические пассажи об имамах из Семьи Пророка (Ахл ал-Байт). В этих пассажах наше правило усиливалось и получало обоснование.

В тафсире (токовании Корана), составленном ал-‘Аййаши[99], передано речение имама Мухаммада б. ‘Али ал-Бакира[100], да пребудет с ним мир: «Истинно, Коран живой, он не умрет. Он – живое чудо, которое не умрет. Если бы какой-нибудь айат был ниспослан родам людским, а они бы умерли, и умер бы с ними тот айат, – тогда бы умер Коран. Однако чудо это пребывает среди живущих, как оно пребывало среди ушедших»[101].

Перейти на страницу:

Похожие книги

История военно-монашеских орденов Европы
История военно-монашеских орденов Европы

Есть необыкновенная, необъяснимая рациональными доводами, притягательность в самой идее духовно-рыцарского служения. Образ неколебимого воителя, приносящего себя в жертву пламенной вере во Христа и Матерь Божию, воспет в великих эпических поэмах и стихах; образ этот нередко сопровождается возвышенными легендами о сокровенных знаниях, которые были обретены рыцарями на Востоке во времена Крестовых походов, – именно тогда возникают почти все военно-монашеские ордены. Прославленные своим мужеством, своей загадочной и трагической судьбой рыцари-храмовники, иоанниты-госпитальеры, братья-меченосцы, доблестные «стражи Святого Гроба Господня» предстают перед читателем на страницах новой книги Вольфганга Акунова в сложнейших исторических коллизиях той далекой эпохи, когда в жестоком противостоянии сталкивались народы и религии, высокодуховные устремления и политический расчет, мужество и коварство. Сама эта книга в известном смысле продолжает вековые традиции рыцарской литературы, с ее эпической масштабностью и романтической непримиримостью эмоциональных оценок, вводя читателя в тот необычный мир, где молитвенное делание было равнозначно воинскому подвигу.Книга издается в авторской редакции.

Вольфганг Викторович Акунов

История / Религиоведение