Читаем Корень проблемы полностью

— Я говорил о них с Миммо. Все взять в свои руки должен был он.

— Разумеется, ты держал его под своим крылышком именно для того, чтобы сделать из него настоящего Линори. А насчет меня ты решил распорядиться иначе.

— Мама хотела, чтобы ты учился в Соединенных Штатах.

Андреа поднялся со стула, глаза у него блестели.

— Знаешь, папа, несколько месяцев назад мне неожиданно вспомнилась одна сценка. Мне было лет десять, а Миммо тринадцать. Мы пришли к тебе сюда, и ты велел нам сразиться на кулаках. А сам взялся судить поединок и сказал, что бой должен продолжаться до тех пор, пока один из нас не нокаутирует другого. Мы начали драться. У меня была в кровь разбита губа. Тут, помню, появилась возвратившаяся домой мама, разняла нас и крикнула тебе в лицо, что одного из нас, хотя бы одного из двоих, ты не должен у нее отнимать. Помнишь это, папа?

— Да, вспоминаю.

— Она хотела сказать, что быть Линори тут, на Сицилии, означает подвергать себя серьезной опасности. И эта опасность возрастает по мере того, как мы все больше богатеем. Скажи, разве это не так? — Андреа приблизился к отцу, зло смотря на него. — Так сильно разбогатеть в короткое время, папа, есть только один способ. И ты знаешь какой.

— Правильно выбирать союзников.

Андреа хватил кулаком по письменному столу.

— Войти в сговор с мафией!

Линори не нашелся, что возразить. Он только пытался избежать взгляда сына.

— Я всего лишь делец.

Андреа бросил ему в лицо все, что у него накопилось внутри, — весь свой гнев и отчаяние.

— Наркотики! Оружие! Героин! Вот они твои дела! Вот из-за чего отправили на тот свет Миммо. Из-за этого!

Линори попытался как-то оправдаться:

— «Сицилтекноплюс» служил каналом, через который действительно проходили некоторые грязные сделки. Но это длилось недолго, не больше трех лег. Однако теперь наклевывается одно крупное дело — на пятьдесят миллиардов, и они потребовали от меня, чтобы генеральным директором был назначен их человек. Его зовут Аннибале Корво. Я сказал «нет». Из-за этого и убили Миммо.

Андреа опустил голову.

— Это ужасно, поистине чудовищно. И что же ждет нас дальше? Чья очередь следующая, твоя?

— Следующего раза не будет.

— Почему ты так уверен?

— У меня есть секретное оружие — это один человек. Я давно за ним охочусь и скоро его заполучу.

<p>Услуга</p></span><span>

Охотничий домик в окружающем виллу парке стоял очень уединенно. Чтобы достичь его, надо было пройти метров триста по усыпанной гравием аллее. Барон Линори углубился в аллею в сопровождении Карты. Фило и Панна остались ждать у ворот.

Первое, что он различил в полутьме, была голова встретившего его немолодого мужчины. И блеск бриллиантина, благодаря которому лежали, словно приклеенные, его гладко зачесанные назад черные волосы. Потом он разглядел его целиком и узнал Тано Каридди. Тот был в темном, наглухо застегнутом пальто.

Тано подошел к нему.

— Вы не обидитесь, если я не подам вам руки? Это привычка, которую я приобрел в последнее время: избегать всяких физических контактов, особенно если они не необходимы. Этому я научился там, в сумасшедшем доме, где больные только и делают, что дотрагиваются друг до друга. Наверно, чтобы убедиться в том, что они еще существуют.

Линори подкупил сторожей и лично организовал побег Тано из тюремной психиатрической больницы. Теперь он мог как следует рассмотреть это неподвижное, словно застывшее лицо.

Тано тоже пристально глядел на него и улыбался.

— Как бы то ни было, благодарю вас за то, что вы вытащили меня оттуда, спасли из этого ада. А теперь скажите: зачем я вам понадобился?

Линори решил, что следует все выложить сразу и без обиняков. Сказать просто и ясно.

— У меня убили сына. Я хочу отомстить!

Тано его слова, казалось, ничуть не удивили.

— Тогда вам следует найти кого-то, кто хорошо владеет пистолетом.

— Нет, человек, которого я хочу покарать, боится куда больше потерять свой капитал, разориться, чем умереть. Поэтому-то мне и нужны вы.

— И кто же этот человек?

— Аннибале Корво.

Тано несколько минут хранил молчание.

— Аннибале Корво — это мафия. Это Купол. Он неприкасаем.

— Я тоже был неприкасаем. До тех пор, пока не убили моего сына Миммо.

Тано кивнул. Он, видно, уже принял решение.

— То, что вы от меня требуете, — очень рискованное дело. И это достаточная причина, чтобы я дал вам свое согласие.

— Разумеется, в качестве компенсации за ваше сотрудничество я могу вам предложить…

Тано перебил его:

— Я сам вам скажу, что вы должны будете мне предложить. Но только тогда, когда вы меня перевезете отсюда в более приличное место.

— Меня здесь несколько дней не будет. Я собираюсь с семьей в небольшое морское путешествие. За это время человек, пользующийся полным моим доверием, позаботится о том, чтобы вы были обеспечены всем необходимым.

Тано вздохнул.

— Мне нужна полная картина нынешнего положения дел, все исходные данные: каковы ставки в этой игре, какова расстановка сил. Я хочу все знать о финансовой ситуации: банковские счета, суммы вкладов, акции, котировка, движение финансовых средств. Все!

Линори утвердительно кивнул:

— Хорошо. Вы получите все сведения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спрут (телесериал)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже