В эту минуту дощатый пол ведущей в охотничий домик галерейки заскрипел под чьими-то шагами. Кто-то шел сюда. Давиде резко обернулся. В проеме распахнутой двери показался темный силуэт, Давиде направил на дверь фонарик и осветил испуганное лицо Глории. Волосы у нее были мокры от дождя, платье прилипло к телу.
— Кто здесь?
Давиде сделал несколько шагов ей навстречу.
— Это я, делал обход. Проверяю, все ли в порядке. А вы-то что делаете тут так поздно и в такую погоду?
Глория пожала плечами.
— Я не в силах выдержать жизнь в этом доме. С тех пор как приехала, только и вижу что смерть, плач и горе… Захотелось побыть немножко одной.
Давиде кивнул.
— Ну тогда извините…
Невзирая на то, что лил дождь, он хотел уйти, но Глория удержала его за руку.
— Нет, погоди. Я боюсь оставаться здесь одна.
Давиде посмотрел на руку Глории, сжимавшую его локоть, потом взглянул ей в лицо.
— Если хотите, могу вас проводить.
— Ты не такой, как остальные. Кто ты на самом деле?
— Человек, у которого небольшие неприятности из-за контрабанды валютой. Но барон обещал, что, может быть, сумеет отправить меня на некоторое время в Гармиш.
Глория изумленно уставилась на него.
— В Гармиш? Странно… Там у нас действительно есть маленькая вилла. Но она принадлежит мне. Ее подарил мне отец Андреа, когда я вышла замуж.
— А там никто не живет?
— Нет, она давно пустует. Это и впрямь подходящее местечко для скрывающегося контрабандиста. — Глория взглянула на него. — Дэв, что тебе известно о семействе Линори?
— Я ничего о них не знаю.
— Никто ничего не знает, никто ничего не говорит. Ни ты, ни Матильда, ни Карта… Что за странный дом? Что вы за странные люди? И что только мы здесь делаем — я, мой муж, ребенок?
Глория обняла Давиде. Положила голову ему на грудь.
— Помоги мне, я боюсь.
Давиде прижал ее к себе. Легонько погладил по щеке. Глория какое-то мгновение пристально смотрела ему в лицо, потом выбежала под непрекращающийся ливень.
Дорога, узкая и извилистая, километров двадцать карабкалась вверх между скал. Потом асфальт кончился и начался немощеный проселок, вскоре упершийся в каменную ограду монастыря.
Всю вторую половину дня монотонно и печально звонил не умолкая колокол. На рассвете умер старик настоятель, и гроб с его телом был выставлен в часовне, где на заупокойную службу собрались монахи. Солнце садилось в горах, и под галереями монастырского двора ветер разносил гулкое эхо мелодии «Аве Мария».
Давиде постучал в деревянную дверь последней кельи.
— Саверио Фило, открой!
Никакого ответа, Давиде постучал еще раз.
— Открой. Я приехал к тебе поговорить о твоем брате.
Потом вынул из кармана перстень, который ему дал Фило, опустил его в выдвижной ящичек на двери монаха-отшельника, служащий для раздачи пищи, и продвинул внутрь кельи.
Через несколько секунд дверь отворилась. Келья была погружена в полумрак. Сквозь маленькое окошечко под самым потолком, пробитое в наружной стене монастыря, проникали последние лучи заходящего солнца.
В уголке кельи Давиде увидел монаха, сидевшего на служившей ему ложем скамье. Он был с белой, как снег, бородой, в грязной, вытертой рясе, босиком. Его худые руки тряслись. Пальцы у него были длинные, костистые. Голос дрожал и прерывался.
— Ты назвал меня по имени, которое я старался позабыть. Теперь я монах Джилло, служитель Бога, — и никто и ничто более. А ты, показавший мне это кольцо, кто ты такой?
— Твоего брата нет в живых, его застрелил Джузеппе Карта. Но незадолго до смерти он успел рассказать мне, что ты решил себя тут заживо похоронить.
Монах с трудом поднялся на ноги.
— Я пришел сюда, чтобы родиться заново.
Давиде покачал головой.
— Твое прошлое не зачеркнешь лишь тем, что ты сидишь тут в темноте и молишься. То, что ты совершил, не искупить одним лишь обетом молчания. Ты должен сказать мне, кто приказал уничтожить опергруппу Джорджи. Кто был самый главный, кто стоял над Джованни Линори?
Монах вытянул вперед руки, словно ища его.
— Подойди, приблизься ко мне.
Давиде шагнул к нему. Монах ощупал ладонями его лицо. Глаза у него были широко раскрыты, но взгляд пустой.
— Ты — человек, который пролил много слез, человек, который много страдал. Об этом мне говорят морщины у твоих глаз, твой пылающий лоб. Кто ты?
— Единственный из той группы, кого вам не удалось отправить на тот свет. Скажи все, что тебе известно! На что Богу твое раскаяние? Скажи мне, кто велел Линори устроить эту бойню?
Монах прислонился к стене. Поднес руку ко лбу, на лице его отразилась мука. Несколько секунд он молчал.