Эверс не винил его за то, что тот был готов расплакаться. Это было тяжело для мужчины — полжизни лелеять мечту, а потом вот так её разрушить. Мечтать стать Колумбом новой галактики, вложить в это всё, что у тебя было, отважиться на любой риск — и затем, обнаружив, что ты не был и никогда не будешь первооткрывателем, вернуться и закончить своё путешествие вот так…
— Ну и чёрт с ним, — намеренно резко сказал Эверс. —
Как бы в подтверждение его слов, откуда-то сверху донёсся приглушённый, разрывающий комнату звук «Б-Р-РУМ — БУМ» быстро идущего корабля.
— Они приземляются! — воскликнул Строу.
— Не в этих зарослях, — возразил Эверс. — Но они будут продолжать кружить над местом, где мы разбились, пока будут связываться с Шайлером. Скоро здесь появятся люди. Вперёд!
Он вытолкнул Линдемана, а затем Шарр и Строу наружу через дыру в корпусе. Потом остановился, чтобы захватить три энергетических пистолета, и долго шарил в рундуке, пока не нашёл их.
Протиснувшись через пролом, он спустился на три фута и, добравшись до земли, огляделся в тёплой, влажной темноте.
У Аркара не было луны, и лишь слабый звёздный свет просачивался сквозь могучие ветви над головой. «
— Почему-то пахнет сиренью, — пробормотал Строу, и Эверс мгновенно узнал витающий в воздухе навязчиво-сладкий аромат.
— Так вот что это такое! — сказал Линдеман, кивая в сторону колоссального дерева.
— Сирень? С ума сошёл? Почему…
— Шайлер посадила в Аркаре земные растения, которые в этой химически иной почве превратились в гигантов, — принялся объяснять Линдеман. — В то время в теленовостях много писали об этом. У большого человека должны были быть самые большие цветы — чёрт бы его побрал.
— Прекратите болтать и двигайтесь! — в отчаянии сказал Эверс.
Он схватил Шарр за запястье и потащил её прочь от разбитого корабля. Линдеман и Строу последовали за ними.
Рёв невидимого корабля-шершня, пролетавшего над высокими ветвями, придал ускорение их движению. Выйдя из тени гигантской сирени, Эверс быстро изучил звёзды. Он запомнил их расположение перед катастрофой и, как ему казалось, знал направление, в котором находился частный космопорт Шайлера.
Он раздал оружие, которое прихватил из корабля, Шарр, Линдеману и Строу.
— Оружие, — с горечью подумал он, — Которое они взяли с собой, чтобы защититься от опасностей Андромеды.
— У нас не так много времени, — сказал Эверс. — Эти пилоты вышли на связь с базой Шайлера в ту же минуту, как мы потерпели крушение — прямо сейчас сюда направятся люди.
— Но тогда, если мы пойдём к базе, мы наткнёмся прямо на них! — возразила Шарр.
Строу поддержал её:
— Она права, Вэнс.
Эверс в ярости огрызнулся:
— Ты думаешь, я этого не знаю? Вот почему мы должны поторопиться, если хотим иметь хоть какой-то шанс.
Он пошёл вперёд, ведя их за собой. Почти сразу же они оказались в зарослях десятифутового тростника, росшего так близко друг к другу, что иногда им приходилось протискиваться между отдельными растениями. Потрясённый, Эверс внезапно осознал, что высокий тростник на самом деле был обычной земной травой. Всё здесь было земной растительностью, впавшей в гигантизм. Местная растительность Аркара давным-давно погибла из-за нехватки воды, и прихотью Шайлера, когда он засевал планету после обеспечения её водой, было привезти все семена с Земли.
Эверс высматривал в темноте впереди ещё деревья. Он не думал, что у них много времени. Он не знал, как далеко впереди особняк Шайлера и космопорт, но он не мог быть очень далеко.
Во влажном воздухе откуда-то справа до него донёсся тяжёлый аромат. Он изменил курс в том направлении. Перед ним высилась роща шестидесятифутовых деревьев, жёстких и угловатых, со стволами, густо утыканными шипами длиной в фут.
Строу втянул носом воздух и прошептал:
— Будь я проклят, это розы.
— Мы взберёмся на них, — быстро сказал Эверс. — Если нам повезёт, они пройдут под нами. Эрик, ты и Шарр идёте первыми. Я помогу подняться Строу.
Подъём обещал был быть лёгким. Шипы располагались довольно близко друг к другу и образовывали хорошую лестницу вдоль всего огромного ствола. Линдеман исчез в темноте, и Шарр последовал за ним, как кошка. Но Строу, наполовину потерявшего способность хвататься за шипы, было тяжело лезть с одной рукой, и Эверсу пришлось карабкаться рядом, чтобы поддержать его.
Они добрались до развилки, находившейся в двадцати футах от земли. Она была достаточно большой, чтобы вместить их всех, если они поплотнее прижмутся друг к другу. Не осмеливаясь сейчас заговорить, Эверс объяснил всё своим спутникам жестами, и они устроились там.
Он чувствовал тепло Шарр рядом с собой. Она не дрожала, но учащённое биение её сердца прекрасно доходило до него. Он испугался, что у неё сдадут нервы, и ободряюще похлопал её по руке. Она издала тихий звук, похожий на негодующее фырканье.