Читаем Коринна, или Италия полностью

Коринна поблагодарила графа и рассталась с ним не без сожаления. Она узнала его одновременно с Освальдом, и это создавало между ними узы, которые ей не хотелось бы порывать. Она поступила именно так, как сказала графу д’Эрфейлю. Правда, радость, какую она испытала, когда лорд Нельвиль принял ее предложение отправиться вместе с ним в путешествие, была омрачена легким беспокойством: опасаясь, как бы поездка в Неаполь не повредила ее репутации, он хотел узнать ее тайну еще до их отъезда и убедиться, что никакие неодолимые препятствия не смогут их разлучить; но она заявила, что объяснится с ним только в Неаполе, и уверила его, что ей ничто не грозит во мнении света. Освальд охотно поддался этой иллюзии: слабые и колеблющиеся натуры любовь обманывает наполовину; разум наполовину открывает им глаза. И только сильный душевный порыв способен открыть им всю правду. Лорд Нельвиль обладал широким и проницательным умом, но правильно судить о самом себе он умел, лишь взирая на прошлое. Настоящее его положение всегда бывало ему неясным. Противоречивые чувства, владевшие им, — увлечение и раскаяние, страсть и робость — не давали ему разобраться в себе, покамест какое-либо событие не предрешало исход происходящей в нем борьбы.

Когда друзья Коринны, в особенности князь Кастель-Форте, узнали о ее намерении, они крайне огорчились. Князь был так сильно опечален этим, что решил в скором времени последовать за ней. Разумеется, у него не было тщеславного умысла оспаривать у счастливого соперника любовь Коринны; но мысль об ужасной пустоте, которая образуется после ее отъезда, была для него нестерпима; у него не было друзей, кроме тех, кого он встречал у Коринны, и он никогда никого не посещал, кроме нее.

Общество Коринны распадется, когда она уедет, и уже невозможно будет его собрать. Князь Кастель-Форте не привык жить в кругу семьи; хоть он был человек одаренный, но умственные занятия утомляли его; день тянулся бы невыносимо долго, если бы он не навещал Коринну утром и вечером. Она уезжала, и он не знал, как ему теперь быть; он втайне решил присоединиться к ней в качестве друга, который ничего не требует, но всегда находится рядом, чтобы утешить ее в горе; и такого рода друг может быть уверен, что его час придет.

Коринне было грустно расставаться с привычным, приятным для нее образом жизни, который она вела в Риме уже несколько лет; она была душою кружка знаменитых художников и образованных людей; полная независимость во взглядах и поступках придавала большую прелесть ее существованию. Что ожидало ее теперь? Если ей выпадет счастье стать супругою Освальда, он должен будет увезти ее в Англию; а как там посмотрят на нее? Сумеет ли она подчиниться укладу жизни, столь отличному от того, к какому она привыкла вот уже шесть лет? Но эти мысли ненадолго задерживались в ее уме, чувство к Освальду быстро их разогнало. Она глядела на него, слушала его, и он все время владел ее вниманием. Кто может спорить со счастьем? Кто не примет его, когда оно приходит? А Коринна не отличалась предусмотрительностью; страх и надежды имели мало власти над ней; у нее была смутная вера в будущее, и в своем воображении она не рисовала ни слишком приятных, ни мрачных картин.

В день ее отъезда князь Кастель-Форте зашел к ней.

— Вы больше не вернетесь в Рим? — спросил он со слезами на глазах.

— Боже мой, конечно вернусь! — отвечала она. — Через месяц мы будем обратно.

— Но если вы выйдете замуж за лорда Нельвиля, вам придется покинуть Италию!

— Покинуть Италию! — повторила его слова Коринна и вздохнула.

— Покинуть страну, — продолжал князь Кастель-Форте, — где говорят на вашем языке, где вас так глубоко понимают, где вами так пылко восхищаются! А ваши друзья, Коринна, ваши друзья! Где еще вас будут так любить, как здесь? Где еще вы найдете у людей такую силу воображения, где найдете искусства, которые вам так дороги? Разве одно чувство может заполнить вашу жизнь? Разве родной язык, обычаи, нравы не рождают в нас любовь к отечеству, ту любовь, которая заставляет изгнанников испытывать тоску по родине, этот тяжкий недуг?

— Ах, зачем вы мне это говорите? — вскричала Коринна. — Разве я этого не испытала? разве этот недуг не решил мою участь?

Она уныло поглядела на свою комнату, на статуи, украшавшие ее, на Тибр, протекавший под ее окнами, на лучезарное небо, которое, казалось, приглашало ее остаться.

Но в эту минуту Освальд проехал верхом по мосту Святого Ангела; он мчался с быстротой молнии.

— Вот он! — воскликнула Коринна.

Едва она произнесла эти слова, как он уже вошел в дом; она бросилась ему навстречу, и, торопясь уехать, они быстро уселись в коляску. Коринна все же успела сердечно проститься с князем Кастель-Форте; но крики кучеров и ржание лошадей заглушили ее приветливые слова; вся эта суматоха отъезда вызывает у нас или грусть, или радостное возбуждение, смотря по тому, страх или надежду внушает нам новый поворот судьбы.

Книга одиннадцатая

Неаполь и скит Святого Сальвадора

Глава первая

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза