Читаем Коринна, или Италия полностью

Когда Освальд скрылся из глаз Коринны, у нее началось такое сердцебиение, что она едва не задохнулась; в глазах у нее потемнело, она не различала окружавших ее предметов, которые то приближались к ней, то удалялись от нее; ей казалось, что пол комнаты качается, как во время землетрясения, и она прижалась к стене, чтобы устоять на ногах. Еще четверть часа она слышала, как внизу шумели слуги Освальда, заканчивая приготовления к отъезду. Он находился там, в гондоле, она еще могла увидеть его, но боялась, что не выдержит этого; а он лежал на дне гондолы почти без сознания. Наконец гондола отплыла, и в этот миг Коринна ринулась из комнаты, чтобы вернуть его, но Терезина ее удержала. Вскоре хлынул дождь; поднялся яростный ветер, и дом Коринны закачало, точно корабль в открытом море. Ее охватил ужасный страх за Освальда, который плыл по лагунам в такую убийственную погоду, и она вышла на набережную, намереваясь сесть в гондолу и последовать за ним, пока он не достигнет суши. Однако в непроглядной тьме нельзя было найти ни одной лодки. В мучительном волнении шагала Коринна по узким каменным плитам набережной. Буря свирепела, и с каждой минутой росла ее тревога за Освальда. Она звала наугад лодочников, но они думали, что слышат крики о помощи горемык, которые тонут в эту бурную ночь, и никто не посмел подойти к ней, зная, как опасно плыть по бушующим волнам Большого канала.

В таком состоянии Коринна дождалась утра. Между тем непогода утихла, и гондольер, который отвез Освальда, принес ей известие, что он благополучно миновал лагуны. В эту минуту она почувствовала себя почти счастливой; лишь несколько часов спустя несчастная Коринна вновь ощутила отсутствие Освальда; медленно потянулись часы, дни проходили в печали, и грызущая сердце тоска стала отныне спутницей ее жизни.

Глава четвертая

В первые дни путешествия Освальд раз двадцать был готов вернуться к Коринне; однако сознание своего долга, побуждавшее его удаляться от нее, возобладало над этим желанием. Одержать хоть однажды победу над своим чувством — значит сделать важный шаг в любви: вера в ее всемогущество исчезает.

Когда Освальд приблизился к берегам Англии, в его душе пробудились воспоминания о родине. Год, проведенный в Италии, ничем не был связан с его прошлой жизнью; этот год мелькнул как блестящее видение, прельстившее воображение Освальда, но не мог изменить ни его воззрений, ни вкусов, сложившихся уже давно. Освальд вновь стал самим собой; и хотя разлука с Коринной не позволяла ему быть счастливым, он все же обрел прежнюю устойчивость в мыслях, поколебленную было его увлечением красотой и искусствами Италии. Едва ступив на английскую землю, он был поражен представшей перед ним картиной порядка и довольства, царившими в богатой промышленной стране; впитанные с молоком матери склонности и привычки проснулись и овладели им с еще невиданной силой. В этой стране, где мужчинам в такой степени присуще чувство собственного достоинства, а женщинам — скромность, где семейное счастье служит основой общественного благополучия, Освальд вскоре начал думать об Италии с оттенком жалости. Ему казалось, что на его родине все отмечено печатью высокого разума, меж тем как учреждения Италии и ее социальный строй нередко свидетельствуют о беспорядке, слабости и невежестве. Пленительные образы и поэтические впечатления уступили место гордому сознанию своей свободы и восхищению царившей здесь строгой нравственностью; хоть он и по-прежнему любил Коринну, но слегка порицал ее за то, что она так томилась в стране, которую он почитал столь мудрой и благородной. Если бы Освальд попал из страны, где боготворят поэзию, в духовно бесплодный край, где господствует легкомыслие, он всею душою потянулся бы обратно в Италию; но он променял смутное стремление к романтическому счастью на гордое обладание реальными благами жизни, на независимость и спокойствие. Перед ним вновь открылось достойное мужчины поприще, он был призван к деятельности, имеющей определенную цель. Жизнь, протекающая в мечтаниях, является уделом женщин, этих слабых и покорных со дня рождения созданий; но мужчина должен стремиться осуществить свое назначение, храбрость и сознание своей силы побуждают его бороться с судьбой, если она неподвластна его воле.

В Лондоне Освальд вновь встретил друзей своего детства. Он опять услышал энергичный и сжатый язык, который в скупых словах выражает так много чувств; он снова увидел серьезные лица мужчин, которые сразу преображаются, когда сильное чувство побеждает привычную сдержанность; он снова испытывал радость, читая в сердцах, которые лишь постепенно открываются наблюдательному взору; короче, он был у себя дома, и люди, никогда не покидавшие родного края, даже не подозревают, какими тесными узами они связаны с ним. Однако он непрестанно помнил о Коринне, и так как не мог и помыслить вновь покинуть Англию, которая стала ему теперь дорога, как никогда, то принял твердое решение жениться на Коринне и поселиться с нею в Шотландии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза