Читаем Корни Иггдрасиля полностью

53 Скала шелома — голова.

54 Хильд-владычица волн побоища — женщина; водны побоища — кровь; Хильд — валькирия.

55 Жнивье затылка — волосы.

56 Утешитель ворона — воин.

57 Пища Мунина — трупы; Мунин — ворон Одина.

58 Коршуны крови — вороны.

59 Дробитель гривен — воин.

60 Снотра злата — женщина; Снотра — богиня.

61 Ран водопады — кровь.

62 Владыка льдины луны ладьи — воин; луна ладьи — щит; льдина щита — меч.

63 Гна огня океана — женшина; огонь океана — золото.

64 Властитель пламени влаги сечи — воин; влага сечи — кровь; пламя крови — меч.

65 Палица ратной рубашки — меч; ратная рубашка — кольчуга.

66 Шлема основа — голова.

67 Сьёвн монет (как и, ниже, Ньёрун камней, Хлин пожара приливов) — женщина; пожар приливов — золото; Сьёвн, Ньёрун — богини.

68 Ссора костров Одина — битва; костры Одина — мечи.

69 Скади колец — женщина.

САГА О ГУННЛАУГЕ ЗМЕИНОМ ЯЗЫКЕ

«Сага о Гуннлауге» — одна из немногих исландских саг, в основе которой лежит романический сюжет; причиной вражды двух героев и их гибели служит соперничество из-за женщины. Но это одновременно и драматический рассказ о жизни скальда — человека неуживчивого и гордого, легко наживающего себе врагов и тюльзующегося высокой репутацией при дворе заморских правителей. Имя героя саги сохранилось в исландских родословных, но остается неясным, был ли он на деле автором приписываемых ему в саге стихов. Сагу датируют концом XIII в.

1 Городище — родовой хутор Эгиля сына Скаллагрима на юго-западном побережье Исландии.

2 Христианство было принята в Исландии в 1000 г.; см. также гл. X и прим. 84 к «Саге об Олаве сыне Трюггви».

3. Стадный Холм относился к «западной четверти» Исландии, а Городище — к «южной». Фактически Торстейн едет на север,

4 Олав Павлин — один из именитых исландцев того времени, герой «Саги о людях из Лаксдаля (Лососьей Долины)».

5 Это прозвище, как следует из саги, носил уже прадед Гуннлауга.

6 Метель тигля— серебро.

7 Даритель жара прилива—воин; жар прилива — золото.

8 Перина дракона — золото; кеннинг отсылает к сказанию о кладе, охраняемом драконом Фафниром.

9 Один из первых местных тингов в Исландии.

10 Рассказ о смерти ярла Хакона от руки его раба см. в главе XLIX «Саги об Олаве сыне Трюггви».

11 Подразумевается язык англосаксов (древнеанглийский), который был понятен скандинавам.

12 Вильхьяльм Незаконнорожденный — герцог нормандский Вильгельм Завоеватель. После того, как он завоевал Англию в 1066 г, и стал английским королем (1066 — 1087), в качестве государственного языка в Англии утвердился французский,

13 Моди лязга металла (как и, ниже, дерево льдины шлема) — воин; лязг металла — битва; Моди — бог (сын Тора); льдина шлема—меч.

14 Долина тюленей — море.

15 Одр дракона— золото (см. прим. 8).

16 Конунг Сиггтрюгг Шелковая Борода правил в Дублине с 989 по 1035 г.

17 Скальд увековечивал доблесть правителя и в известном смысле «творил» его славу в потомках; поэтому хвалебные песни особенно такие сложные, как драпы (см. словарь), ценились очень высоко.

18 На деле Данией в это время (ок. 1004 г.) правил еще Свейн Внлобородый (см. словарь).

19 Опора перины рыбы равнины — женщина; рыба равнины — змея; перина змеи — золото.

20 См. прим. 10 к «Саге о Гисли».

21 Гадюка испарины лука — меч; испарина лука — кровь.

22 Лоза покровов; Ньёрун браги — женщина; Ньёрун — богиня.

23 Роща обручий (как и, ниже, Фрейя порея) —женщина.

24 Тополь стычки оружья (как и, ниже, пытателъ стали, шест сражений) — воин; стычка оружья — битва.

25 Кормчий морского зверя—воин; морской зверь — корабль.

26 Рдяные камни ладони— золото.

27 Ньяль, один из наиболее почитаемых исландцев времен народоправия, был сожжен в ходе распри вместе со своей семьей (ок. 1010 г.). Это событие потрясло всю Исландию и повело к кровопролитному столкновению противоборствующих сторон на альтинге (глава 145 «Саги о Ньяле»). О сражении на Пустоши рассказывается в одноименной саге.

28 Ветвь нарядов — женщина.

САГА ОБ ОЛАВЕ СЫНЕ ТРЮГГВИ

Эта сага — одна из наиболее значительных по объему в «Круге Земном», прославленном сочинении Снорри Стурлусона. Королевские саги, входящие в «Круг Земной», составляют в совокупности историю Норвегии — с легендарных времен и до конца XII в.; но это одновременно и яркое художественное повествование о людях, живших в ту эпоху, — от конунга до простого бонда.

События саги охватывают последние десятилетия X в.

1 Трюггви конунг был убит своим двоюродным братом Гудрёдом, сыном Эйрика Кровавая Секира. Гудрёд и родной его брат Харальд Серая Шкура (см. словарь, II) назывались, однако, часто не по имени своего отца, а по имени своей не менее знаменитой матери — как «сыновья Гуннхильд». О Гуннхильд рассказывается, в частности, в «Саге о Ньяле» (гл. 3-6) и в «Саге об Этиле».

2 Олав сын Трюггви родился в 968 г.

3 Эсты— финноугорский народ, совр. эстонцы.

4 Единственный сын Харальда — Свейн Вилобородый (см. словарь, II).

5 Аринбьёрн, херсир (см.) из Фьордов, более всего известен как друг величайшего исландского скальда Эгиля Скаллагримссона. Эгиль посвятил ему хвалебную песнь, 25 строф из которой сохранились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги»
Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги»

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков. На поэтическом полотне выступают десятки фигур, олицетворяющих мирские пороки, достойные осуждения.Вступительная статья Б. Пуришева.Примечания Е. Маркович, Л. Пинского, С. Маркиша, М. Цетлина.Иллюстрации Ю. Красного.

Дезидерий Эразм Роттердамский , Себастиан Брант , Ульрих фон Гуттен

Европейская старинная литература