— Вот еще! — возмутился грозный страж незримого рубежа. — Они самозванцы! Ни в каком конце этого мира нет и не было державы с таким названием. Впрочем, они нам помогли, — нехотя сознался он. — Что же им нужно?
— Они хотят разрушить храм.
— Я не ослышался? Разрушить? В одиночку?
— С твоей помощью, отец, — напомнил Дагоберт.
— Только безумец может решиться на это! — нахмурился дракон. — Мощь храма раздавит их, точно клопов!
— Отец, но если они решились на такое деяние, стало быть, преодолели страх. И они идут в самое пекло по своей воле, не ради меня, не ради золота, даже не ради своей земли, где бы она ни была. Лишь потому, что полагают это необходимым и правильным.
Дракон окинул прощальным взглядом абарский лагерь и заложил вираж.
— Хорошо. Они безумны, но я помогу им.
— Нам, — поправил Дагоберт.
ГЛАВА 24
Чужие несчастья помогают признать, что в мире не так уж все несправедливо.
Брунгильда внимательно поглядела на стоящего перед ней долговязого нурсийца с переносицей, напоминавшей латинскую S.
— Отправляться домой? Ну уж нет! Как я объясню это брату?
— А шо тут объяснять, всепобеждающая мадемуазель Брунгильда?! — возмутился Лис. — Ты за Ойген приехала? Вот Ойген, она тебя обратно и сопроводит. Ну, или ты ее — как больше нравится. Увенчаешься лаврами, как храбрая бойцица. Лаврового листа насушишь — хорошая приправа будет, в похлебку для аромата добавлять.
— Сэр… Рейнар, — Женя от неожиданности чуть было не назвала инструктора вслух по имени, — ты что же, хочешь отправить меня в тыл?!
— Ну, если отбросить политес и куртуазию, то именно это я и сделаю.
Благородная дама Ойген бросила на Рейнара обиженный взгляд и озабоченно вздохнула:
— Но госпожа Брунгильда еще так слаба, дорога может пойти ей во вред.