Читаем Корни травы полностью

—Господин комиссар, мое почтение, сэр. Кажется, я снова оказался в щекотливом положении. Углубленное расследование — это человек из моего протокола… Абсолютно, я это гарантирую. Нет, сэр, никаких временных рамок, но успех гарантирован. Прошу у вас извинений, сэр? Гнусная клезета, сэр — эти парни из Министерства… Все правильно, сэр, никаких оснований. Естественно, были подключены многочисленные информаторы из криминальной среды, но Ригана нигде не оказалось. Да, можете, сэр. Никакого риска.

Да, я понимаю… Да, господин комиссар? Это стало бы большой неприятностью для всех задействованных в этом деле. На сто процентов. Уверяю вас, сэр, вы немедленно получите заявление об отставке от меня и всех моих офицеров. Без вариантов. Да, сэр? В этом случае, сэр, я подам рапорт министру о моральной недопустимости подобных действий, особенно когда они касаются вооруженных формирований, стоящих на страже закона. Сообщите ему, что новые поисковые рейды из-дома-в-дом и дорожные патрули поставят нас в нелепое положение. Можете добавить, сэр, что в действие вводятся новые технологии, а это не может не сказаться на продолжительности исполнения… Что, сэр? Так точно, в течение недели. Благодарю вас. И знайте, сэр, что мои люди настроены поймать его во что бы то ни стало, тем более что погибли и пострадали их братья-офицеры. Всегда ценил ваши ум и проницательность. Вы об этом не пожалеете, сэр. Как говорят крестьяне: «Курица, поедающая тараканов, не сразу набирает в весе». Ха-ха-ха, сэр, более чем достаточно.

—Старый пердун! — пробормотал Маас Рэй, вешая трубку. — Сержант?

—Да, сэр? — Дверь приоткрылась.

—Приведи Сидни.

Ожидая его прихода, Маас Рэй собирался с мыслями. Он обтер носовым платком лицо, поправил галстук, и к тому времени, когда явился сержант с Сидни, выглядел как само воплощение власти и невозмутимости. Черт возьми, неужели даже Сидни? Сидни, чья душа в моей власти, чьи яйца лежат у меня в кармане? Даже он! Сержант вышел и затворил за собой дверь. Сквозь темные очки Маас Рэй пристально изучал Сидни. Всеми проклятый криминал! Расшаркивающийся побирушка, подобострастный как дворняга, когда на нее замахнешься. Колючие бегающие глазки. Отрицает все возможные обвинения с дрожащими губами. Сидни вцепился в свою кепку обеими руками, уставившись в пол, и без единого движения или жеста распространял вокруг себя такое подобострастие, что казался самым жалким существом на свете. Вот дерьмо!

—Ну что, Сидни, как поживаешь? — спросил Маас Рэй заботливым, почти задушевным голосом, который так испугал Сидни, что он едва смог поднять глаза.

—Тяжелые времена, Миста Рэй, — покачал головой Сидни.

—Но ты, кажется, неплохо выглядишь, а? — ободрил его Маас Рэй.

—О да, сэр. — Сидни энергично закивал головой. — Со мной все в порядке, сэр. Спасибо вам, сэр, — Он продолжал кивать головой, словно само присутствие офицера определяло его благополучие.

—Сидни, сколько раз я сажал тебя под замок?

Ответа не последовало.

—А? Три, четыре, много раз, да?

—Да, Миста Рэй.

—И сколько раз выпускал? Ровно столько же, да?

—Да, сэр. Много раз. Много-много. — Снова подобострастные кивки.

—И когда беда приходила к тебе и ты боялся идти в ближайшее полицейское отделение — где ты оказывался? У меня, разве не так?

Сидни робко кивнул.

—И кто тебе всегда помогал? Сколько раз я тебе помог, Сидни?

—Много раз, сэр. — Сидни снова закивал, глаза его сверкали покорной благодарностью. Он был буквально переполнен ею. — Много— много раз, Маас Рэй. Сэр, вы мне просто как отец родной.

Маас Рэй поднял брови и холодно улыбнулся.

—Отлично, Сидни, отлично. Так какого же черта я уже две недели ищу Ригана, а ты прячешь его на своем болоте и ничего мне не говоришь? А? — Он шлепнул ладонью по столу.

—Господь Бог, Маас Рэй, — застонал Сидни. — Бог мне судья, сэр, я знать не знаю, где он.

—Хватит этого дерьма, Сидни! С каких это пор какой-то грязный криминал стал значить для тебя больше, чем я? С каких пор?

Сидни уставился в пол.

—Ты думаешь, я очень добрый, да?

—Нет, Миста Рэй, — сказал Сидни со всей искренностью.

Рэй Джонс снова ударил ладонью по столу.

—Скажи мне вот что, — повысил он голос, — Неужели ты думаешь, что этот мелкий грязный криминал поможет тебе больше, чем я? Ты так думаешь? Отвечай, черт возьми! — Вены пульсировали у него на шее и на лбу.

Сидни поднял голову. Его маленькие глазки на мгновение широко открылись, чтобы взглянуть на полицейского. Потом он снова сжался и уставился в пол.

—Нет, сэр, — прошептал он.

—Тогда какого черта вы его прячете? А? Вы решили, что он круче меня только потому, что у него есть сто мест, где можно спрятаться, и я его не найду? Вовсе не поэтому, а потому, что вы все дураки. Вы, торговцы, — идиоты. Думаете, что все мои люди заняты Риганом и про вас забыли? Я знаю, что вы на это надеетесь. Свободная торговля и счастливые времена, так?

—Нет, сэр. — Сидни покачал головой в страстном отрицании.

— Не надо мне лапшу на уши вешать! Так вот, я сполна вам за все заплачу. Ты меня слышишь? Выражение страдания на лице Сидни было неподдельным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора / extra

Корни травы
Корни травы

Книга посвящена жизни талантливого парнишки, ставшего национальным героем Ямайки.Присядь, ман, я расскажу тебе об истории в которой переплелась мистика и явь, романтика и предательство. Здесь повествуется о жизни деревенского мальчугана Айвана по прозвищу Риган.Живя в провинции Айван ведет беззаботную и размеренную жизнь – занимаясь хозяйством и наслаждаясь восхитительной природой Ямайки. Успевая при этом заигрывать с подружкой и часами слушать радиоприемник, мечтая однажды стать известным певцом. Переломным моментом становится смерть старой бабушки Аманды, которая воспитывала и оберегала его. Справившись с горем герой решает переехать в столичный Кингстон, чтобы воплотить там свою давнюю мечту. Уже в первый день своего пребывания в городе он начинает погружаться в кошмарный мир трущоб Тренчтауна – обворованный и встретивший рассвет в разбитой машине. Но Риган не теряет надежды и до конца борется за успех под палящими ямайскими лучами и затуманивающим готшитом...

Майк Телвелл

Современная русская и зарубежная проза
Чудо о розе
Чудо о розе

Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя. Поэтически преобразованный романтизм и цинические провокации, жажда чистой любви и страсть к предательству, достоверность и вымысел, высокий «штиль» и вульгаризм наделяют романы Жене неистребимой волнующей силой, ставя их в один ряд с самыми высокими достижениями литературы этого века.

Жан Жене

Проза / Классическая проза / Современная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы