Бити
Миссис Брайант. Я бы его упекла в тюрьму пожизненно.
Фрэнк. Так не годится, ты объясни — почему. Черт возьми, не можешь же ты упрятать человека в тюрьму, не говоря ни слова.
Миссис Брайант. Прощевайте, вот что я бы сказала.
Бити. Да ну же, мама, говори. Ты вот только что сказала, что очистила бы улицы от хулиганов, и тебе ничего не стоит осудить человека, — так вот ты и суди как положено. Всякий может сказать: «В тюрьму его!» — но ты хочешь быть судьей. Вот и покажи, что ты можешь рассудить, как судья. Ну давай!
Миссис Брайант. Гм, я… я… да, я… это. Да ну вас.
Фрэнк. Глава могучего клана молчит.
Бити. А что же ей остается?
Миссис Брайант. Что ты хочешь сказать? Откуда мне знать, что там говорят в суде? Я же не судья.
Бити. Для чего же ты такие вещи говоришь? Вдруг с потолка — приговор! Ты даже не задумалась. Если кто-нибудь делает что-нибудь дурное, ты не думаешь, почему это случилось, а сразу выносишь приговор. Ни обсуждения, ни вопросов, раз
Миссис Брайант. И пусть это их не заботит. Я не хочу, чтобы люди совали нос в мои дела.
Бити. Но это не просто люди — это наша семья, черт возьми!
Миссис Брайант. Все равно не хочу.
Бити. Но, мама…
Миссис Брайант. Хватит об этом, Бити Брайант, замолчи. Я буду говорить, когда понадобится, и под твою дудку плясать не стану!
Бити. Ты такая упрямая.
Миссис Брайант. Это ты так считаешь.
Мистер Брайант. Чай заварила?
Миссис Брайант
Мистер Брайант. Ну вот, теперь все одного дожидаемся.
Дженни. Сюзи, наверно, не придет.
Бити. Упрямая как осел!
Дженни. Ты уже видела телевизор, что Сюзи купила?
Бити. Видела.
Фрэнк. А знаешь, в первый день, когда они его купили, они взяли его в постель, лежали, лопали печенье в шоколаде и смотрели.
Перл. Он у них год и уже надоел им, они говорят— теперь снова показывают все старые программы, которые они вначале видели.
Миссис Брайант
Бити. Ради бога, только не надо сплетничать.
Перл. Я вовсе не сплетничаю. Я просто веду умный разговор о телевизионных передачах.
Мистер Брайант. Что это с тобой?
Бити. Ничего подобного, ты сплетничала.
Перл. Ну и пусть, лучше сплетничать, чем без конца чужие слова повторять.
Бити. Я вовсе не повторяю чужие слова, я просто рассказываю вам, что Ронни говорит.
Фрэнк. Успокойся, скоро он приедет, нечего кипятиться.
Бити. Слушайте все! Я вам сейчас загадаю загадку.
Джимми. Давай.
Бити. Пока мы его ждем, я поставлю перед вами моральную проблему. Знаете, что такое моральная проблема? Надо решить, что правильно и что неправильно. Погодите, придется вам попотеть. Так вот. Имеются четыре избушки…
Фрэнк. Чего?
Бити. Избушки. Ну такие домики, как ваши. Две избушки находятся по одну сторону реки, две — по другую. На одном берегу в одной избушке живет девушка, в другой — мудрец. На другом берегу в одной избушке живет Том, в другой — Арчи. И еще есть перевозчик, который перевозит через реку на лодке. Так вот — слушайте внимательно — девушка любит Арчи, но Арчи ее не любит. А Том любит девушку, но она к нему равнодушна.
Джимми. Бедняга.
Бити. В один прекрасный день девушка узнает, что Арчи — который ее не любит, помните? — собирается в Америку, и она решает еще раз попытаться уговорить его взять ее с собой. Слушайте, что она сделала. Она пришла к перевозчику и попросила его перевезти ее на другой берег. Перевозчик говорит: «Ладно, только разденься догола».
Миссис Брайант. Зачем это ему понадобилось?
Бити. Не важно зачем, важно, что он так сказал! Девушка не знает, как быть, она идет к мудрецу за советом, а тот говорит — поступай так, как считаешь лучше.
Фрэнк. Ну и совет!