— Зато, — тихо заметила Куинни, поднимаясь с места, — мы все сможем болеть за грифов, так что Дафна сможет не таить свои пристрастия…
— Я?!
— Мы даже сделаем флажки, — пообещала Эрин шокированной слизеринке. — Так, а теперь давайте-ка поторопимся, я хочу в полной мере насладиться результатом! Если вы понимаете, о чём я…
У входа в палатку, где команды хранили снаряжение и готовились к играм, Лаванду, Эрин, Куинни, Панси и Элли остановили профессора МакГонагалл и Снейп. Они сразу пояснили, что мадам Хуч проводит проверку мётел гриффиндорской команды и, пока она не закончит, никому входить нельзя — даже для поздравления победителей. Пару минут спустя мадам Хуч выглянула и позвала деканов. Сама же она осталась сторожить вход, сверля девочек полным неприязни взглядом.
МакГонагалл и Снейп вышли из палатки спустя минут десять, очень задумчивые. Следом за ними появились барсуки, сияющие будто новенький галлеон, а за ними шла вереница гриффиндорских квиддичистов в компании Рональда Уизли и Колина Криви, уже успевшего прослыть главным колдографом школы.
Поттер, близнецы и Вуд по-прежнему были в форме и верхом на мётлах.
— Когда в детстве я мечтала о том, чтобы прокатиться на пони, я тоже брала палку от швабры и скакала на ней, — поделилась воспоминаниями Куинни. — Но постоянно так ходить, наверное, неудобно…
— А зачем им теперь ходить? — удивилась Панси. — Эй, Уизли! У вас есть друг-знаменосец?
Хаффлпаффцы захохотали. Помрачневшая профессор МакГонагалл указала Вуду на замок, но слизеринки быстро встали у них на пути.
— Чего вам? — грубым голосом поинтересовался Оливер.
— Мистер Поттер, — вкрадчиво обратилась Элли к ловцу Гриффиндора, игнорируя вопрос капитана. — Вы, возможно помните, в декабре в котле мистера Гойла неким загадочным образом оказалась шуточная петарда из лавки Гэмбола и Джейпса, что в Косом переулке?
— Это когда у Малфоя глаза чуть из черепа не выскочили? — довольно осклабился Рональд, но тут же осёкся под жёстким взглядом Оливера Вуда.
— Именно.
Взгляд Элли был совсем недобрым.
— Когда котёл мистера Гойла взорвался, мистер Поттер, мне было больно.
— Мне жаль, мисс Преддек…
— Гарри, что ты её слушаешь?!
— И моим друзьям тоже было больно. И должна заметить, меня несколько задевают ситуации, когда из-за нарушения школьных правил страдают мои друзья. А моих друзей задевает, когда страдаю я.
Слова «задевают», «друзья» и «больно» были чётко выделены.
— Когда эти чары спадут, гадина, и тогда!..
— Боюсь, мистер Уизли, Вечное Приклеивание не просто так называется вечным, — к чести профессора Снейпа, он попытался скрыть своё удовлетворение произошедшим с гриффиндорцами несчастьем.
Фред и Джордж побледнели.
— Вечное Приклеивание?
— В смысле — реально?
— Погоди, но ведь…
— …это значит…
— …что мы с этими мётлами…
— Друг-знаменосец! — довольно продекларировала Панси Паркинсон.
— Скорее всего, придётся резать…
— Не дожидаясь перитонитов! — радостно уточнила владеющая медицинской терминологией Куинни Смит.
— Мне очень нравится ход твоих маленьких паршивеньких злобных мыслей! — гротескно-ехидное выражение на лице Панси явно что-то означало. И, судя по тому, как расхохоталась Куинни, бросив взгляд на лицо подруги, это снова была шутка, понятная лишь этой парочке.
— Но мы полностью уверены, что мадам Помфри — одна из лучших в своём деле…
— И самое большее через месяц вы уже сможете спать не только на животах!
— Ведь мистер Уизли-младший и мистер Поттер не могли сами купить петарды в «Магазин волшебных шуток Гэмбола и Джейпса», поскольку ваших имён в расчётной книге владельцев не было? Но там были имена Фреда и Джорджа Уизли, купивших три ящика тех самых петард мистера Филибустера…
— Это нарушение правил, — медленно, обдумывая каждое слово, произнёс Оливер Вуд. — Результат матча не будет засчитан.
— Будет, — злорадно ухмыльнулся Седрик. — Со стороны Хаффлпаффа нарушений не было. В нашей команде никто не знал о том, что у Гриффиндора будут проблемы. И приклеивание к мётлам никоим образом не мешало игре. Наоборот, его можно было бы счесть нечестным преимуществом как раз команды Гриффиндора, Оливер! Если бы игроки не начали дёргаться, они бы не заметили неприятных ощущений. Ну, в теории.
— А сейчас, когда вы лично убедились, насколько неприятными могут быть последствия ваших собственных действий, джентльмены, — Элли отвесила короткий поклон, — я предлагаю считать имевший место инцидент с котлом мистера Гойла исчерпанным с обеих сторон.
Под смешки барсуков, оседлавшие мётлы гриффиндорцы полетели к замку.
— Это было… ПОДЛО! — выпалила Кэти Белл.
— О, мисс Белл, — Элли мгновенно погрустнела. — Мне жаль, что из-за произошедшего пропал втуне ваш героический прорыв к кольцам Хаффлпаффа — те, кто разбираются в игре, говорят что он был просто великолепен! Но, хотя мы и испытываем радость от того, что часть ваших сокомандников получила по заслугам — к самому инциденту мы непричастны.
Сказать, что оставшиеся у палатки игроков — как гриффиндорки, так и хаффлпаффцы — были удивлены, значило не сказать ничего.