Каждый раз, когда гоблин-рокер произносил финансовые слова, то чем-то неуловимо начинал походить на клерков Гринготтса, которых Эрин видела один только раз, но запомнила навсегда.
— А если вас заметят? Не боитесь обвинений в нарушении Статута Секретности?
— Не-а. У нас надёжный метод.
— Монти!
— Да ладно! Сестричка Летто нас не сдаст…
Монти подняла ладони перед собой, сложила их, будто бы лепя невидимый снежок, поуминала его несколько секунд, после чего резко хлопнула в ладоши. Буквально в ту же секунду её кожа потемнела, став нежно-болотного цвета.
— Ловко, да? Кто из авроров вообще пошевелится, услышав, что маггл узырил ЗЕЛЁНЫХ гоблинов?
Всё, что девочки знали про поведение авроров, они почерпнули из рассказов Джерарда Киттлера, в тот день, когда он устроил для тогда ещё первокурсниц экскурсию по маггловскому участку в Девонпорте, где авроры-полицейские ловили маггловских жуликов. И, если верить рассказам мистера Киттлера, идеальным днём для авроров был тот, в течение которого они вставали бы с кресел только для того, чтобы взять сэндвич или налить чай. Так что теория Монти показалась Панси исполненной глубоким пониманием жизни, в чём она тут же и поспешила её заверить.
Вопреки ожиданиям, гоблины обрадовались не очень сильно. Скорее, даже наоборот.
— Ты хочешь сказать, что отец твоей подруги аврор? — прищурился Гоброк. — Так, Сио?
Панси даже не успела испугаться, когда Эрин вышла вперёд.
— В Девоне, джентльмены. Мы живём там.
Гоблины перевели взгляд на вздёрнувшую нос хаффлпаффку и неожиданно расхохотались.
— Надеюсь, он пока не думает махнуть в Кардифф… — профыркала Монти.
— Или хотя бы он любит осенний эль! — добавил Гоброк.
— Он любит музыку, — поделилась Эрин. — Маггловский рок. И хорошо в нём разбирается! И может оценить, если в какой-то момент станет первым слушателем песни вашей мечты!
Лицо Монти стало немного мечтательным.
— Не… Я мечтаю написать балладу. Знаешь, такую вот настоящую балладу, шоб слушали и проникались, как у менестрелей древности. Балладу про короля Ритту…
Из-за мопеда она вытащила потёртый туристический рюкзак грязно-розового цвета, откуда, раскидав кучу разного барахла, добыла что-то типа лютни с двумя грифами. Гоброк, пока Монти устраивалась поудобнее, достал обычную окрашенную красной краской гитарой, местами уже облупленную.
В войне навряд ли повезёт,
Когда в запасе нет
Доспехов, воинов, клинков
И золотых монет.
Все это было у него —
У короля Ниннау;
Но вот на склоне И-Уиддва
Он встретился с Пейбьяу.
Тот гнал оленей и косуль,
Охотник молодой,
Пока отменного самца
Не поразил стрелой…
Гоброк, перевернув инструмент, профессионально изображал партию ударных. Пальцы Монти ловко скользили по лютне, наигрывая странную помесь рока и чего-то, исподволь наводящего на размышления о Спотсмуре, Стерлинге и Фолкерке. А между холмов, ручьёв, озёр и гор лилась история о тех временах, когда землями возле Долгелли распоряжались гоблины. Владениями главного клана, Идрис, была гора Кадер, другие именовались Иссидион, Оффром и Исбрин, по названиям окрестных гор. А на Сноудоне, считавшимся общим владением жил самый славный гоблин — Верховный Король Ритта. Он носил платье, сплетенное из бород убитых им человеческих правителей, поскольку в те времена самым страшным оскорблением для человека было обрезание бороды…
— Так, а разве Ритта не был великаном? — удивилась Эрин, вроде читавшая в детстве похожую сказку.
Монти, не прекращая играть, заржала. Спустя секунду к ней присоединился Гоброк.
— Вы, люди, в упор не хотите признавать, что не могли справиться с кем-то вдвое меньше вашего! — сквозь хохот, пояснил гоблин.
Гоблинша довела пропущенную из-за вопроса репризу до конца и, подавив смешок, продолжила песню, с того самого момента, как два человеческих короля затеяли хвастовство друг перед другом, слово за слово переросшее в войну за Сноудон.
…— Млечных коров моих стада,
Что славны молоком,
Зерно с полей твоих едят
Под ночи покровом!
Меж тем растрёпанная тень
Упала на порог,
И в страхе заскулили псы
У королевских ног…
Эрин вдруг подумала, как здорово сидеть с подругами, прислонившись спиной к нагретому летним солнцем мопеду, наслаждаться видом пологих, но в то же время величественных гор и слушать исполняемую гоблинами балладу про то, как Ритта, которому вовсе не улыбалось смотреть на людей, творящих на его земле разные безобразия, вмешался. Собранное им войско обратило армии Ниннау и Пейбьяу в бегство, а сам он, следуя древним гоблинским традициям, отрезал обоим королям бороды. Новость о наказании распространилась по всей земле, и двадцать восемь королей Британии пошли в Уэльс мстить за это оскорбление. Ритта взял всех в плен и, прежде чем отрезать им бороды, мрачно заметил: «Это — моя гора!»
— Чем-то похоже на Бёрнса… — задумчиво сказала Эрин, когда стих последний аккорд. — По духу.
Гоброк фыркнул.
— Нельзя прочувствовать Бёрнса, не прочитав его в оригинале, на гоббледуке!
— В смысле? Зачем было человеку писать на вашем языке?
Гоблины переглянулись и обидно захохотали.