— Стремление к точным формулировкам и поиску в них юридически безупречных лазеек ещё раз доказывает, что Шляпа не ошиблась с вашим распределением, — продолжил он после минутной паузы. — Однако, учебный год начался шестнадцать минут назад, с приветственного пира. Так что, боюсь, профессор МакГонагалл в своём праве…
Панси недовольно скривилась.
— С другой стороны, поскольку ученики Слизерина ещё не успели заработать баллы, которые можно было бы отнять, никаких последствий замечание профессора МакГонагалл пока не имеет.
Дамблдор вздохнул.
— Пока не имеет, мисс Паркинсон. А сейчас, полагаю, девочкам стоит присоединиться к подругам, пока ужин не завершился. Северус, будь так добр, проводи их в Большой зал. На десерт сегодня невероятно вкусный пирог с заварным кремом, не отведать которого для девочек будет чрезмерным наказанием!
— Альбус…
— Нет-нет, Минерва, даже я с трудом представляю, как будет выглядеть минус один изумруд в часах, что уж говорить об учениках.
Перед тем, как дверь закрылась, девочки успели услышать лишь вопрос, который директор задал Поттеру и Уизли:
— Сделайте милость, объясните всё-таки — почему вы так поступили?..
По дороге на ужин зельевар хранил мрачно-торжественное молчание. Это никак не мешало девочкам воодушевлённо обсуждать прошедший полёт, по третьему кругу делиться впечатлениями и предполагать, как именно будет выглядеть зависть однокурсников, чьё обыденное путешествие в школу прошло намного скучнее.
Затем разговор вполне логично перешёл на Поттера и Уизли, которые прибыли в школу не менее экстравагантным способом. Намного более рискованным, но это, как справедливо заметила Эрин, придавало поступку грифов дополнительную ценность с точки зрения крутости — чем, во многом, нивелировало достижение подруг.
Это было обидно и несправедливо.
— Интересно, какое наказание им дадут? — не унималась Панси.
— Профессору МакГонагалл решать вопрос об их наказании, — заметил профессор Снейп. — Они в её Доме, и ответственность за них несёт исключительно она.
— А-а-а… Ну, она-то вряд ли их исключит!
Скулы декана Слизерина напряглись, как будто бы он укусил лимон.
— Профессор МакГонагалл со всей серьёзностью относится к своим обязанностям, — наконец, произнёс он. — Совершённый Поттером и Уизли проступок весьма и весьма серьёзен. Наказание будет полностью соответствовать их вине.
— Да ладно! Они же директорские любимчики! Небось, даже никаких привилегий не лишат! А ведь прямое нарушение Декрета об Ограничении Колдо…
Снейп резко развернулся, полы его мантии взлетели, подобно плащу Короля Гоблинов из маггловского «Лабиринта».
— Не вам, мисс Паркинсон, обсуждать подобные темы! — прошипел он сквозь зубы.
Панси смогла издать разве что сдавленный писк, попытавшись вжаться в ближайшую стену. Да и сам Снейп перепугался её реакции как бы не больше второкурсницы, растерянным взглядом разглядывая пустую правую ладонь, то сжимая, то разжимая её.
— Мы постараемся приложить максимум усилий, чтобы не поднимать этот вопрос, профессор Снейп, — настороженно произнесла Элли.
— И сходные вопросы тоже, ага-ага! — на всякий случай добавила Эрин, энергично закивав.
— Пойдёмте, — наконец, тихо произнёс зельевар и, не оборачиваясь, направился к дверям Большого зала.
Паркинсон, как следует подумав, решила, что о причинах подобного поведения она расспросит Элли позже, когда они окажутся в девичьей спальне второкурсниц.
Глава 9. Рассвет Уизли
Второго сентября волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками — как и небо за окнами. Столы, как и полагалось, были заполнены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой рыбой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом.
И ни малейших следов помидорок черри, водорослевого хлеба с солёным маслом и жареной кровяной колбасы.
Панси и Элли сели с Теодором Ноттом, которого так и подмывало о чём-то поговорить. И, судя по заинтересованным взглядам, которые он бросал на мисс Киттлер, девочки догадывались, о чём именно.
— Надеюсь, вам не пришлось скучать на каникулах, леди? — дождавшись, пока девочки закончат есть, начал он издалека.
— Мы осваивали прыжки с высоты и полёты на деревьях, — Панси благородно решила не мучить приятеля долгими хождениями вокруг да около. — План по выращиванию дерева придумала Эрин по совету профессора Спраут.
— Потрясающее достижение, — пробормотал несколько ошарашенный такой прямотой Теодор.
Куинни Смит, сидевшая чуть в стороне, около первокурсников, почему-то густо покраснела. Что вчера, что сегодня с утра она так и не успела поговорить с Панси и Элли.
— Да, просто не верится, — сидящая прямо напротив Дафна Гринграсс изобразила удивление. — Ведь верхом мысли типичного хаффлпаффца обычно является новый рецепт удобрений или чары для самонамыливающейся мочалки.
В этот момент зал наполнился шорохом сотен крыльев, давая время подготовить достойный ответ — почтовые совы несли ученикам неизбежно забытые в суматохе предшкольных приготовлений учебники, тетради, перья, амулеты — как и всевозможные личные мелочи.